- ´ÙÀ èÝ(¿Õ)ÀÌ ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ µé¾î°¡ ¾É¾Æ¼ °¡·ÎµÇ ¿©È£¿Í Çϳª´ÔÀÌ¿© ³ª´Â ´©±¸¿À¸ç ³» ÁýÀº ¹«¾ùÀÌ°ü´ë ³ª·Î ÀÌ¿¡ À̸£°Ô Çϼ̳ªÀ̱î
- Çϳª´ÔÀÌ¿© ñ«(ÁÖ)²²¼ ÀÌ°ÍÀ» ¿ÀÈ÷·Á ÀÛ°Ô ¿©±â½Ã°í ¶Ç Á¾ÀÇ Áý¿¡ Óß(´ë)ÇÏ¿© ¸Õ íâÕÎ(Àå·¡)±îÁö ¸»¾¸Çϼ̻ç¿À´Ï ¿©È£¿Í Çϳª´ÔÀÌ¿© ³ª¸¦ ðîÏþ(Á¸±Í)ÇÑ íº(ÀÚ) °°ÀÌ ¿©±â¼Ì³ªÀÌ´Ù
- ñ«(ÁÖ)²²¼ ñ«(ÁÖ)ÀÇ Á¾¿¡°Ô º£Çª½Å ðîÏþ(Á¸±Í)¿¡ Óß(´ë)ÇÏ¿© ´ÙÀÀÌ ´Ù½Ã ¹«½¼ ¸»¾¸À» ÇÏ¿À¸®À̱î ñ«(ÁÖ)²²¼´Â ñ«(ÁÖ)ÀÇ Á¾À» ¾Æ½Ã³ªÀÌ´Ù
- ¿©È£¿Í¿© ñ«(ÁÖ)²²¼ ¤¤ñ«(ÁÖ)ÀÇ Á¾À» êÓ(À§)ÇÏ¿© ñ«(ÁÖ)ÀÇ ¶æ´ë·Î ÀÌ ¸ðµç Å« ÀÏÀ» ú¼(Çà)ÇÏ»ç ÀÌ ¸ðµç Å« ÀÏÀ» ¾Ë°Ô Çϼ̳ªÀÌ´Ù
- ¿©È£¿Í¿© ¿ì¸® ±Í·Î µéÀº ´ë·Î´Â ñ«(ÁÖ)¿Í °°Àº ÀÌ°¡ ¾ø°í ñ«(ÁÖ) èâ(¿Ü)¿¡´Â Âü ãê(½Å)ÀÌ ¾ø³ªÀÌ´Ù
|
¤¤»ïÇÏ7:21 | - And David the king came and sat before the Lord, and said, Who am I, O Lord God, and what is mine house, that thou hast brought me hitherto?
- And yet this was a small thing in thine eyes, O God; for thou hast also spoken of thy servant's house for a great while to come, and hast regarded me according to the estate of a man of high degree, O Lord God.
- What can David speak more to thee for the honour of thy servant? for thou knowest thy servant.
- O Lord, for thy servant's sake, and according to thine own heart, hast thou done all this greatness, in making known all these great things.
- O Lord, there is none like thee, neither is there any God beside thee, according to all that we have heard with our ears.
| - Then King David went in and sat before the LORD, and he said: "Who am I, O LORD God, and what is my family, that you have brought me this far?
- And as if this were not enough in your sight, O God, you have spoken about the future of the house of your servant. You have looked on me as though I were the most exalted of men, O LORD God.
- "What more can David say to you for honoring your servant? For you know your servant,
- O LORD. For the sake of your servant and according to your will, you have done this great thing and made known all these great promises.
- "There is no one like you, O LORD, and there is no God but you, as we have heard with our own ears.
|