¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è

»ç¹«¿¤»ó(1 Samuel) 21Àå [λñÁ ÊÛì¯ ÏÐùÓÙþ : KJV : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå  ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

  1. ´ÙÀ­ÀÌ ¤¡³ñ¿¡ °¡¼­ ð®ÞÉíþ(Á¦»çÀå) ¤¤¾ÆÈ÷¸á·º¿¡°Ô À̸£´Ï ¾ÆÈ÷¸á·ºÀÌ ¶³¸ç ´ÙÀ­À» ¤§çÊïÈ(¿µÁ¢)ÇÏ¸ç ±×¿¡°Ô À̸£µÇ ¾îÂîÇÏ¿© ³×°¡ Ȧ·Î ÀÖ°í ÇÔ²² ÇÏ´Â íº(ÀÚ)°¡ ¾Æ¹«µµ ¾ø´À³Ä
  2. ´ÙÀ­ÀÌ ð®ÞÉíþ(Á¦»çÀå) ¾ÆÈ÷¸á·º¿¡°Ô À̸£µÇ èÝ(¿Õ)ÀÌ ³»°Ô ÀÏÀ» Ù¤(¸í)ÇÏ°í À̸£½Ã±â¸¦ ³»°¡ ³Ê¸¦ º¸³»´Â ¹Ù¿Í ³×°Ô Ù¤(¸í)ÇÑ ¹Ù ÀÏÀÇ ¾Æ¹« °ÍÀÌ¶óµµ »ç¶÷¿¡°Ô ¾Ë°Ô ÇÏÁö ¸»¶ó ÇϽñâ·Î ³»°¡ ³ªÀÇ á´Ò´(¼Ò³â)µéÀ» åýó®(¿©Â÷) åýó®(¿©Â÷)ÇÑ °÷À¸·Î å³ïÒ(¾àÁ¤)ÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù
  3. ÀÌÁ¦ Ó×ãó(´ç½Å)ÀÇ â¢ñé(¼öÁß)¿¡ ¹«¾ùÀÌ ÀÖ³ªÀÌ±î ¶± ´Ù¼¸ µ¢À̳ª ¹«¾ùÀ̵çÁö Àִ´ë·Î ³» ¼Õ¿¡ ÁÖ¼Ò¼­
  4. ð®ÞÉíþ(Á¦»çÀå)ÀÌ ´ÙÀ­¿¡°Ô ÓßÓÍ(´ë´ä)ÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ùöéÄ(Ç׿ë) ¶±Àº ³» â¢ñé(¼öÁß)¿¡ ¾øÀ¸³ª ¤©°Å·èÇÑ ¶±Àº ÀÖ³ª´Ï ¤±±× á´Ò´(¼Ò³â)µéÀÌ ÜþÒ³(ºÎ³à)¸¦ °¡±îÀ̸¸ ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸¸é ÁÖ¸®¶ó
  5. ´ÙÀ­ÀÌ ð®ÞÉíþ(Á¦»çÀå)¿¡°Ô ÓßÓÍ(´ë´ä)ÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ¿ì¸®°¡ ÂüÀ¸·Î ß²ìí(»ïÀÏ) µ¿¾ÈÀ̳ª ÜþÒ³(ºÎ³à)¸¦ °¡±îÀÌ ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù ³ªÀÇ ¶°³­ ±æÀÌ ÜÅ÷×(º¸Åë) Õéú¼(·ÁÇà)ÀÌ¶óµµ á´Ò´(¼Ò³â)µéÀÇ ±×¸©ÀÌ á¡Ì¾(¼º°á)Çϰڰŵç ÇϹ°¸ç ¿À´Ã³¯ ±×µéÀÇ ±×¸©ÀÌ á¡Ì¾(¼º°á)Ä¡ ¾Æ´ÏÇÏ°Ú³ªÀ̱î ÇϸÅ

¤¡»ï»ó22:9 »ï»ó22:11 »ï»ó22:19 ´À11:32 »ç10:32 ¤¤»ï»ó14:3 ¸·2:26 ¤§»ï»ó16:4


¤©Ãâ25:30 ·¹24:5 ¸¶12:3,4 ¸·2:25,26 ´ª6:3,4 ¤±Ãâ19:15
  1. Then came David to Nob to Ahimelech the priest: and Ahimelech was afraid at the meeting of David, and said unto him, Why art thou alone, and no man with thee?
  2. And David said unto Ahimelech the priest, The king hath commanded me a business, and hath said unto me, Let no man know any thing of the business whereabout I send thee, and what I have commanded thee: and I have appointed my servants to such and such a place.
  3. Now therefore what is under thine hand? give me five loaves of bread in mine hand, or what there is present.
  4. And the priest answered David, and said, There is no common bread under mine hand, but there is hallowed bread; if the young men have kept themselves at least from women.
  5. And David answered the priest, and said unto him, Of a truth women have been kept from us about these three days, since I came out, and the vessels of the young men are holy, and the bread is in a manner common, yea, though it were sanctified this day in the vessel.
  1. David went to Nob, to Ahimelech the priest. Ahimelech trembled when he met him, and asked, "Why are you alone? Why is no one with you?"
  2. David answered Ahimelech the priest, "The king charged me with a certain matter and said to me, 'No one is to know anything about your mission and your instructions.' As for my men, I have told them to meet me at a certain place.
  3. Now then, what do you have on hand? Give me five loaves of bread, or whatever you can find."
  4. But the priest answered David, "I don't have any ordinary bread on hand; however, there is some consecrated bread here--provided the men have kept themselves from women."
  5. David replied, "Indeed women have been kept from us, as usual whenever I set out. The men's things are holy even on missions that are not holy. How much more so today!"
  1. ð®ÞÉíþ(Á¦»çÀå)ÀÌ ±× °Å·èÇÑ ¶±À» ÁÖ¾úÀ¸´Ï °Å±â´Â òçàâÜ¿(Áø¼³º´) °ð ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡¼­ ¹°·Á ³½ ¶±¹Û¿¡ ¾øÀ½ÀÌ¶ó ¤²ÀÌ ¶±Àº ´õ¿î ¶±À» µå¸®´Â ³¯¿¡ ¹°·Á³½ °ÍÀÌ´õ¶ó
  2. ±× ³¯¿¡ »ç¿ïÀÇ ãíù»(½ÅÇÏ) ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ ¸Ó¹°·¯ ÀÖ¾ú´Âµ¥ ±×´Â ¤µµµ¿¢À̶ó À̸§ÇÏ´Â ¿¡µ¼ »ç¶÷ÀÌ¿ä »ç¿ïÀÇ ÙÌíºíþ(¸ñÀÚÀå)À̾ú´õ¶ó
  3. ´ÙÀ­ÀÌ ¾ÆÈ÷¸á·º¿¡°Ô À̸£µÇ ¿©±â Ó×ãó(´ç½Å)ÀÇ â¢ñé(¼öÁß)¿¡ óæ(â)À̳ª Ä®ÀÌ ¾ø³ªÀ̱î èÝ(¿Õ)ÀÇ ÀÏÀÌ Ðá(±Þ)ÇϹǷΠ³»°¡ ³» Ä®°ú ܲÐï(º´±â)¸¦ °¡ÁöÁö ¸øÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù
  4. ð®ÞÉíþ(Á¦»çÀå)ÀÌ °¡·ÎµÇ ³×°¡ ¤·¿¤¶ó °ñÂ¥±â¿¡¼­ Á×ÀÎ ¤¸ºí·¹¼Â »ç¶÷ °ñ¸®¾ÑÀÇ Ä®ÀÌ º¸Àڱ⿡ ½Î¿© ¿¡º¿ µÚ¿¡ ÀÖÀ¸´Ï ³×°¡ ±×°ÍÀ» °¡Áö·Á°Åµç °¡Áö¶ó ¿©±â´Â ±× ¹Û¿¡ ´Ù¸¥ °ÍÀÌ ¾ø´À´Ï¶ó ´ÙÀ­ÀÌ °¡·ÎµÇ ±× °°Àº °ÍÀÌ ¶Ç ¾ø³ª´Ï ³»°Ô ÁÖ¼Ò¼­
  5. ±× ³¯¿¡ ´ÙÀ­ÀÌ »ç¿ïÀ» µÎ·Á¿öÇÏ¿© ÀϾ Ô±ØÌ(µµ¸Á)ÇÏ¿© °¡µå èÝ(¿Õ) ¤º¾Æ±â½º¿¡°Ô·Î °¡´Ï

¤²·¹24:8,9
¤µ»ï»ó22:9 ½Ã52Æí

¤·»ï»ó17:2 ¤¸»ï»ó17:51
¤º
  1. So the priest gave him hallowed bread: for there was no bread there but the shewbread, that was taken from before the Lord, to put hot bread in the day when it was taken away.
  2. Now a certain man of the servants of Saul was there that day, detained before the Lord; and his name was Doeg, an Edomite, the chiefest of the herdmen that belonged to Saul.
  3. And David said unto Ahimelech, And is there not here under thine hand spear or sword? for I have neither brought my sword nor my weapons with me, because the king's business required haste.
  4. And the priest said, The sword of Goliath the Philistine, whom thou slewest in the valley of Elah, behold, it is here wrapped in a cloth behind the ephod: if thou wilt take that, take it: for there is no other save that here. And David said, There is none like that; give it me.
  5. And David arose and fled that day for fear of Saul, and went to Achish the king of Gath.
  1. So the priest gave him the consecrated bread, since there was no bread there except the bread of the Presence that had been removed from before the LORD and replaced by hot bread on the day it was taken away.
  2. Now one of Saul's servants was there that day, detained before the LORD; he was Doeg the Edomite, Saul's head shepherd.
  3. David asked Ahimelech, "Don't you have a spear or a sword here? I haven't brought my sword or any other weapon, because the king's business was urgent."
  4. The priest replied, "The sword of Goliath the Philistine, whom you killed in the Valley of Elah, is here; it is wrapped in a cloth behind the ephod. If you want it, take it; there is no sword here but that one." David said, "There is none like it; give it to me."
  5. That day David fled from Saul and went to Achish king of Gath.
  1. ¾Æ±â½ºÀÇ ãíù»(½ÅÇÏ)µéÀÌ ¾Æ±â½º¿¡°Ô ͱ(°í)Ç쵂 ÀÌ´Â ±× ¶¥ÀÇ èÝ(¿Õ) ´ÙÀ­ÀÌ ¾Æ´Ï´ÏÀÌ±î ¤»¹«¸®°¡ ÃãÃ߸ç ÀÌ »ç¶÷ÀÇ ÀÏÀ» óÝûú(âȭ)ÇÏ¿© °¡·ÎµÇ »ç¿ïÀÇ Á×ÀÎ íº(ÀÚ)´Â ô¶ô¶(õõ)ÀÌ¿ä, ´ÙÀ­Àº ؿؿ(¸¸¸¸)À̷δ٠ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´³ªÀ̱î ÇÑÁö¶ó
  2. ´ÙÀ­ÀÌ ¤¼ÀÌ ¸»À» ±× ¸¶À½¿¡ µÎ°í °¡µå èÝ(¿Õ) ¾Æ±â½º¸¦ ä¤(½É)È÷ µÎ·Á¿öÇÏ¿©
  3. ±×µéÀÇ ¾Õ¿¡¼­ ±× ú¼ÔÑ(Çൿ)À» ܨ(º¯)ÇÏ¿© ¹ÌÄ£ ü ÇÏ°í ÓÞÚ¦(´ë¹®)¦¿¡ ±×Àû°Å¸®¸ç ħÀ» âÑç£(¼ö¿°)¿¡ È긮¸Å
  4. ¾Æ±â½º°¡ ±× ãíù»(½ÅÇÏ)¿¡°Ô À̸£µÇ ³ÊÈñµµ º¸°Å´Ï¿Í ÀÌ »ç¶÷ÀÌ ¹ÌÄ¡±¤À̷δ٠¾îÂîÇÏ¿© ±×¸¦ ³»°Ô·Î µ¥·Á¿Ô´À³Ä
  5. ³»°Ô ¹ÌÄ¡±¤ÀÌ°¡ Üôðë(ºÎÁ·)ÇÏ¿©¼­ ³ÊÈñ°¡ ÀÌ íº(ÀÚ)¸¦ µ¥·Á´Ù°¡ ³» ¾Õ¿¡¼­ ¹ÌÄ£ ÁþÀ» ÇÏ°Ô ÇÏ´À³Ä ÀÌ íº(ÀÚ)°¡ ¾îÂî ³» Áý¿¡ µé¾î¿À°Ú´À³Ä Çϴ϶ó

¤»»ï»ó18:7 »ï»ó29:5
¤¼´ª2:19


  1. And the servants of Achish said unto him, Is not this David the king of the land? did they not sing one to another of him in dances, saying, Saul hath slain his thousands, and David his ten thousands?
  2. And David laid up these words in his heart, and was sore afraid of Achish the king of Gath.
  3. And he changed his behaviour before them, and feigned himself mad in their hands, and scrabbled on the doors of the gate, and let his spittle fall down upon his beard.
  4. Then said Achish unto his servants, Lo, ye see the man is mad: wherefore then have ye brought him to me?
  5. Have I need of mad men, that ye have brought this fellow to play the mad man in my presence? shall this fellow come into my house?
  1. But the servants of Achish said to him, "Isn't this David, the king of the land? Isn't he the one they sing about in their dances: "'Saul has slain his thousands, and David his tens of thousands'?"
  2. David took these words to heart and was very much afraid of Achish king of Gath.
  3. So he pretended to be insane in their presence; and while he was in their hands he acted like a madman, making marks on the doors of the gate and letting saliva run down his beard.
  4. Achish said to his servants, "Look at the man! He is insane! Why bring him to me?
  5. Am I so short of madmen that you have to bring this fellow here to carry on like this in front of me? Must this man come into my house?"

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå  ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è