¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è

»ç¹«¿¤ÇÏ(2 Samuel) 9Àå [λñÁ ÊÛì¯ ÏÐùÓÙþ : KJV : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå  ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

  1. ´ÙÀ­ÀÌ °¡·ÎµÇ »ç¿ïÀÇ Áý¿¡ ¿ÀÈ÷·Á ³²Àº »ç¶÷ÀÌ ÀÖ´À³Ä ³»°¡ ¤Ã¿ä³ª´ÜÀ» ì×(ÀÎ)ÇÏ¿© ±× »ç¶÷¿¡°Ô ëÚõÁ(ÀºÃÑ)À» º£Ç®¸®¶ó Çϴ϶ó
  2. »ç¿ïÀÇ Á¾ Çϳª°¡ ÀÖÀ¸´Ï ±× À̸§Àº ¤Å½Ã¹Ù¶ó Àú¸¦ ´ÙÀ­ÀÇ ¾ÕÀ¸·Î ºÎ¸£¸Å èÝ(¿Õ)ÀÌ Àú¿¡°Ô ¹¯µÇ ³×°¡ ½Ã¹Ù³Ä °¡·ÎµÇ Á¾ÀÌ ±×·Î¼ÒÀÌ´Ù
  3. èÝ(¿Õ)ÀÌ °¡·ÎµÇ »ç¿ïÀÇ Áý¿¡ ³²Àº »ç¶÷ÀÌ ¾ø´À³Ä ³»°¡ ±× »ç¶÷¿¡°Ô ¤ÇÇϳª´ÔÀÇ ëÚõÁ(ÀºÃÑ)À» º£Ç®°íÀÚ Çϳë¶ó ½Ã¹Ù°¡ èÝ(¿Õ)²² ͱ(°í)Ç쵂 ¤Ë¿ä³ª´ÜÀÇ ¾Æµé Çϳª°¡ Àִµ¥ Àý¶Ò¹ßÀÌ´ÏÀÌ´Ù
  4. èÝ(¿Õ)ÀÌ Àú¿¡°Ô ¹¯µÇ ±×°¡ ¾îµð ÀÖ´À³Ä ½Ã¹Ù°¡ èÝ(¿Õ)¿¡°Ô ͱ(°í)Ç쵂 ·Îµå¹ß ¾Ï¹Ì¿¤ÀÇ ¾Æµé ¤Ì¸¶±æÀÇ Áý¿¡ ÀÖ³ªÀÌ´Ù
  5. ´ÙÀ­ èÝ(¿Õ)ÀÌ »ç¶÷À» º¸³»¾î ·Îµå¹ß ¾Ï¹Ì¿¤ÀÇ ¾Æµé ¸¶±æÀÇ Áý¿¡¼­ Àú¸¦ µ¥·Á¿À´Ï

¤Ã»ï»ó18:3 »ï»ó20:14,15 »ï»ó20:42
¤Å»ïÇÏ16:1~4 »ïÇÏ19:17 »ïÇÏ19:29
¤Ç»ï»ó20:14 ¤Ë»ïÇÏ4:4
¤Ì»ïÇÏ17:27
  1. And David said, Is there yet any that is left of the house of Saul, that I may shew him kindness for Jonathan's sake?
  2. And there was of the house of Saul a servant whose name was Ziba. And when they had called him unto David, the king said unto him, Art thou Ziba? And he said, Thy servant is he.
  3. And the king said, Is there not yet any of the house of Saul, that I may shew the kindness of God unto him? And Ziba said unto the king, Jonathan hath yet a son, which is lame on his feet.
  4. And the king said unto him, Where is he? And Ziba said unto the king, Behold, he is in the house of Machir, the son of Ammiel, in Lodebar.
  5. Then king David sent, and fetched him out of the house of Machir, the son of Ammiel, from Lodebar.
  1. David asked, "Is there anyone still left of the house of Saul to whom I can show kindness for Jonathan's sake?"
  2. Now there was a servant of Saul's household named Ziba. They called him to appear before David, and the king said to him, "Are you Ziba?" "Your servant," he replied.
  3. The king asked, "Is there no one still left of the house of Saul to whom I can show God's kindness?" Ziba answered the king, "There is still a son of Jonathan; he is crippled in both feet."
  4. "Where is he?" the king asked. Ziba answered, "He is at the house of Makir son of Ammiel in Lo Debar."
  5. So King David had him brought from Lo Debar, from the house of Makir son of Ammiel.
  1. »ç¿ïÀÇ áÝí­(¼ÕÀÚ) ¿ä³ª´ÜÀÇ ¾Æµé ¹Çºñº¸¼ÂÀÌ ´ÙÀ­¿¡°Ô ³ª¾Æ¿Í¼­ ¾þµå·Á ÀýÇϸŠ´ÙÀ­ÀÌ °¡·ÎµÇ ¤Ð¹Çºñº¸¼ÂÀÌ¿© ÇÏ´Ï ÓßÓÍ(´ë´ä)Ç쵂 ñ«(ÁÖ)ÀÇ Á¾ÀÌ ¿©±â ÀÖ³ªÀÌ´Ù
  2. ´ÙÀ­ÀÌ °¡·ÎµÇ ¹«¼­¿ö ¸»¶ó ³»°¡ ¹Ýµå½Ã ³× ¾Æºñ ¿ä³ª´ÜÀ» ì×(ÀÎ)ÇÏ¿© ³×°Ô ëÚõÁ(ÀºÃÑ)À» º£Ç®¸®¶ó ³»°¡ ³× ðÓÝ«(Á¶ºÎ) »ç¿ïÀÇ ¹çÀ» ´Ù ³×°Ô µµ·Î ÁÖ°Ú°í ¶Ç À¸³Ê´Â ùößÈ(Ç×»ó) ³» ßÉ(»ó)¿¡¼­ ¸ÔÀ»Áö´Ï¶ó
  3. Àú°¡ ÀýÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ÀÌ Á¾ÀÌ ¹«¾ùÀÌ°ü´ë èÝ(¿Õ)²²¼­ ÀÌÁ×Àº °³ °°Àº ³ª¸¦ µ¹¾Æº¸½Ã³ªÀ̱î
  4. èÝ(¿Õ)ÀÌ »ç¿ïÀÇ ÞÅü°(»çȯ) ½Ã¹Ù¸¦ ºÒ·¯¼­ À̸£µÇ »ç¿ï°ú ±× ¿Â Áý¿¡ áÕ(¼Ó)ÇÑ °ÍÀº ³»°¡ ´Ù ³× ñ«ìÑ(ÁÖÀÎ)ÀÇ ¾Æµé¿¡°Ô ÁÖ¾ú³ë´Ï
  5. ³Ê¿Í ³× ¾Æµéµé°ú ³× Á¾µéÀº Àú¸¦ êÓ(À§)ÇÏ¿© ¹çÀ» °¥°í °ÅµÎ¾î ³× ñ«ìÑ(ÁÖÀÎ)ÀÇ ¾ÆµéÀ» ÍêÏú(°ø±Ë)Ç϶ó ±×·¯³ª ³× ñ«ìÑ(ÁÖÀÎ)ÀÇ ¾Æµé ¹Çºñº¸¼ÂÀº ùößÈ(Ç×»ó) ³» ßÉ(»ó)¿¡¼­ ¸ÔÀ¸¸®¶ó Çϴ϶ó ½Ã¹Ù´Â ¤À¾ÆµéÀÌ ¿­ ´Ù¼¸ÀÌ¿ä Á¾ÀÌ ½º¹°À̶ó

¤Ð»ïÇÏ16:4 »ïÇÏ19:24,25 »ïÇÏ19:30 »ïÇÏ21:7 ´ë»ó8:34 ´ë»ó9:40
À¸»ïÇÏ19:28 ¿Õ»ó2:7 ¿ÕÇÏ25:29
ÀÌ»ïÇÏ16:9 »ï»ó24:14

¤À»ïÇÏ19:17
  1. Now when Mephibosheth, the son of Jonathan, the son of Saul, was come unto David, he fell on his face, and did reverence. And David said, Mephibosheth. And he answered, Behold thy servant!
  2. And David said unto him, Fear not: for I will surely shew thee kindness for Jonathan thy father's sake, and will restore thee all the land of Saul thy father; and thou shalt eat bread at my table continually.
  3. And he bowed himself, and said, What is thy servant, that thou shouldest look upon such a dead dog as I am?
  4. Then the king called to Ziba, Saul's servant, and said unto him, I have given unto thy master's son all that pertained to Saul and to all his house.
  5. Thou therefore, and thy sons, and thy servants, shall till the land for him, and thou shalt bring in the fruits, that thy master's son may have food to eat: but Mephibosheth thy master's son shall eat bread alway at my table. Now Ziba had fifteen sons and twenty servants.
  1. When Mephibosheth son of Jonathan, the son of Saul, came to David, he bowed down to pay him honor. David said, "Mephibosheth!" "Your servant," he replied.
  2. "Don't be afraid," David said to him, "for I will surely show you kindness for the sake of your father Jonathan. I will restore to you all the land that belonged to your grandfather Saul, and you will always eat at my table."
  3. Mephibosheth bowed down and said, "What is your servant, that you should notice a dead dog like me?"
  4. Then the king summoned Ziba, Saul's servant, and said to him, "I have given your master's grandson everything that belonged to Saul and his family.
  5. You and your sons and your servants are to farm the land for him and bring in the crops, so that your master's grandson may be provided for. And Mephibosheth, grandson of your master, will always eat at my table." (Now Ziba had fifteen sons and twenty servants.)
  1. ½Ã¹Ù°¡ èÝ(¿Õ)²² ͱ(°í)Ç쵂 ³» ñ«(ÁÖ) èÝ(¿Õ)²²¼­ ¿Â°® ÀÏÀ» Á¾¿¡°Ô Ù¤(¸í)ÇϽŠ´ë·Î Á¾ÀÌ ñåú¼(ÁØÇà)ÇÏ°Ú³ªÀÌ´Ù Çϴ϶ó ¹Çºñº¸¼ÂÀº èÝí­(¿ÕÀÚ) ñé(Áß) ÇϳªÃ³·³ èÝ(¿Õ)ÀÇ ßÉ(»ó)¿¡¼­ ¸ÔÀ¸´Ï¶ó
  2. ¹Çºñº¸¼Â¿¡°Ô ÀþÀº ¾Æµé Çϳª°¡ ÀÖÀ¸´Ï ¤¡À̸§Àº ¹Ì°¡´õ¶ó ¹«¸© ½Ã¹ÙÀÇ Áý¿¡ ËÜ(°Å)ÇÏ´Â íº(ÀÚ)µéÀº ¹Çºñº¸¼ÂÀÇ Á¾ÀÌ µÇ´Ï¶ó
  3. ¹Çºñº¸¼ÂÀÌ ùößÈ(Ç×»ó) èÝ(¿Õ)ÀÇ ßÉ(»ó)¿¡¼­ ¸ÔÀ¸¹Ç·Î ¿¹·ç»ì·½¿¡ ËÜ(°Å)Çϴ϶ó ±×´Â µÎ ¹ßÀÌ ´Ù Àý¶ÒÀÌ´õ¶ó


¤¡´ë»ó8:34
  1. Then said Ziba unto the king, According to all that my lord the king hath commanded his servant, so shall thy servant do. As for Mephibosheth, said the king, he shall eat at my table, as one of the king's sons.
  2. And Mephibosheth had a young son, whose name was Micha. And all that dwelt in the house of Ziba were servants unto Mephibosheth.
  3. So Mephibosheth dwelt in Jerusalem: for he did eat continually at the king's table; and was lame on both his feet.
  1. Then Ziba said to the king, "Your servant will do whatever my lord the king commands his servant to do." So Mephibosheth ate at David's table like one of the king's sons.
  2. Mephibosheth had a young son named Mica, and all the members of Ziba's household were servants of Mephibosheth.
  3. And Mephibosheth lived in Jerusalem, because he always ate at the king's table, and he was crippled in both feet.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå  ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è