¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è

½Å¸í±â(Deuteronomy) 26Àå [λñÁ ÊÛì¯ ÏÐùÓÙþ : KJV : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå  ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

  1. ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ³×°Ô Ðñåö(±â¾÷)À¸·Î ÁÖ»ç ¾ò°Ô ÇϽô ¶¥¿¡ ³×°¡ µé¾î°¡¼­ °Å±â ËÜ(°Å)ÇÒ ¶§¿¡
  2. ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ³×°Ô Áֽô ¶¥¿¡¼­ ±× ÷Ïò¢(ÅäÁö) ¸ðµç ¤±á¶ß§(¼Ò»ê)ÀÇ ¸º¹°À» °ÅµÐ ý­(ÈÄ)¿¡ ±×°ÍÀ» ö¢(Ãë)ÇÏ¿© ±¤ÁÖ¸®¿¡ ´ã°í ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ¤²±× À̸§À» µÎ½Ã·Á°í ÷É(ÅÃ)ÇϽŠ°÷À¸·Î ±×°ÍÀ» °¡Áö°í °¡¼­
  3. Ó×ãÁ(´ç½Ã) ð®ÞÉíþ(Á¦»çÀå)¿¡°Ô ³ª¾Æ°¡¼­ ±×¿¡°Ô À̸£±â¸¦ ³»°¡ ¿À´Ã³¯ Ó×ãó(´ç½Å)ÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²² ͱ(°í)ÇϳªÀÌ´Ù ³»°¡ ¤µ¿©È£¿Í²²¼­ ¿ì¸®¿¡°Ô ÁÖ¸®¶ó°í ¿ì¸® æêðÓ(¿­Á¶)¿¡°Ô Øïà¥(¸Í¼­)ÇϽŠ¶¥¿¡ À̸£·¶³ªÀÌ´Ù ÇÒ °ÍÀÌ¿ä
  4. ð®ÞÉíþ(Á¦»çÀå)Àº ³× ¼Õ¿¡¼­ ±× ±¤ÁÖ¸®¸¦ ö¢(Ãë)ÇÏ¿©´Ù°¡ ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ Ó¦(´Ü) ¾Õ¿¡ ³õÀ» °ÍÀ̸ç
  5. ³Ê´Â ¶Ç ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ ¾Æ·Ú±â¸¦ ³» ðÓß¾(Á¶»ó)Àº ¤·êü×î(À¯¸®)ÇÏ´Â ¤¸¾Æ¶÷ »ç¶÷À¸·Î¼­ ¤ºá³â¦(¼Ò¼ö)ÀÇ »ç¶÷À» °Å´À¸®°í ¾Ö±Á¿¡ ³»·Á°¡¼­ °Å±â éÕËÜ(¿ì°Å)ÇÏ¿© ù´Ìå(ÇÊ°æ)Àº °Å±â¼­ Å©°í Ë­(°­)ÇÏ°í Ûæàü(¹ø¼º)ÇÑ ÚÅðé(¹ÎÁ·)ÀÌ µÇ¾ú´õ´Ï


¤±½Å16:10 Ãâ23:19 Ãâ34:26 ¹Î15:20 ¹Î18:13 Àá3:9 ¤²½Å12:5
¤µÃâ13:5 ½Å1:8

¤·Ã¢43:1,2 »ç27:13 ¤¸È£12:12 ¤º½Å10:22 â46:27 Çà7:14,15
  1. And it shall be, when thou art come in unto the land which the Lord thy God giveth thee for an inheritance, and possessest it, and dwellest therein;
  2. That thou shalt take of the first of all the fruit of the earth, which thou shalt bring of thy land that the Lord thy God giveth thee, and shalt put it in a basket, and shalt go unto the place which the Lord thy God shall choose to place his name there.
  3. And thou shalt go unto the priest that shall be in those days, and say unto him, I profess this day unto the Lord thy God, that I am come unto the country which the Lord sware unto our fathers for to give us.
  4. And the priest shall take the basket out of thine hand, and set it down before the altar of the Lord thy God.
  5. And thou shalt speak and say before the Lord thy God, A Syrian ready to perish was my father, and he went down into Egypt, and sojourned there with a few, and became there a nation, great, mighty, and populous:
  1. When you have entered the land the LORD your God is giving you as an inheritance and have taken possession of it and settled in it,
  2. take some of the firstfruits of all that you produce from the soil of the land the LORD your God is giving you and put them in a basket. Then go to the place the LORD your God will choose as a dwelling for his Name
  3. and say to the priest in office at the time, "I declare today to the LORD your God that I have come to the land the LORD swore to our forefathers to give us."
  4. The priest shall take the basket from your hands and set it down in front of the altar of the LORD your God.
  5. Then you shall declare before the LORD your God: "My father was a wandering Aramean, and he went down into Egypt with a few people and lived there and became a great nation, powerful and numerous.
  1. ¤»¾Ö±Á »ç¶÷ÀÌ ¿ì¸®¸¦ ùËÓâ(Çдë)ÇÏ¸ç ¿ì¸®¸¦ ±«·Ó°Ô ÇÏ¸ç ¿ì¸®¿¡°Ô ñìæµ(Áß¿ª)À» ½ÃÅ°¹Ç·Î
  2. ¤¼¿ì¸®°¡ ¿ì¸® ðÓß¾(Á¶»ó)ÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²² ºÎ¸£Â¢¾ú´õ´Ï ¿©È£¿Í²²¼­ ¿ì¸® ëåá¢(À½¼º)À» µéÀ¸½Ã°í ¿ì¸®ÀÇ ÍÈ÷Ô(°íÅë)°ú ãôÍÈ(½Å°í)¿Í äâð¤(¾ÐÁ¦)¸¦ ù»Êü(ÇÏ°¨)ÇϽðí
  3. ¿©È£¿Í²²¼­ ¤½Ë­(°­)ÇÑ ¼Õ°ú Æí ÆÈ°ú Å« êÎåñ(À§¾ö)°ú ì¶îç(ÀÌÀû)°ú ÐôÞÀ(±â»ç)·Î ¤¾¿ì¸®¸¦ ¾Ö±Á¿¡¼­ ìÚÓô(Àεµ)ÇÏ¿© ³»½Ã°í
  4. ÀÌ°÷À¸·Î ìÚÓô(Àεµ)ÇÏ»ç ÀÌ ¶¥ °ð ¤¿Á¥°ú ²ÜÀÌ È帣´Â ¶¥À» Áּ̳ªÀÌ´Ù
  5. ¿©È£¿Í¿©, ÀÌÁ¦ ³»°¡ ñ«(ÁÖ)²²¼­ ³»°Ô ÁֽŠ÷Ïò¢(ÅäÁö) á¶ß§(¼Ò»ê)ÀÇ ¸º¹°À» °¡Á® ¿Ô³ªÀÌ´Ù ÇÏ°í ³Ê´Â ±×°ÍÀ» ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ µÎ°í ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ Ì×ÛÈ(°æ¹è)ÇÒ °ÍÀ̸ç

¤»Ãâ1:11 Ãâ1:14 ¹Î20:15
¤¼Ãâ2:23~25 Ãâ3:9 ¹Î20:16
¤½½Å4:34 ¤¾Ãâ12:37 Ãâ12:51
¤¿Ãâ3:8
  1. And the Egyptians evil entreated us, and afflicted us, and laid upon us hard bondage:
  2. And when we cried unto the Lord God of our fathers, the Lord heard our voice, and looked on our affliction, and our labour, and our oppression:
  3. And the Lord brought us forth out of Egypt with a mighty hand, and with an outstretched arm, and with great terribleness, and with signs, and with wonders:
  4. And he hath brought us into this place, and hath given us this land, even a land that floweth with milk and honey.
  5. And now, behold, I have brought the firstfruits of the land, which thou, O Lord, hast given me. And thou shalt set it before the Lord thy God, and worship before the Lord thy God:
  1. But the Egyptians mistreated us and made us suffer, putting us to hard labor.
  2. Then we cried out to the LORD, the God of our fathers, and the LORD heard our voice and saw our misery, toil and oppression.
  3. So the LORD brought us out of Egypt with a mighty hand and an outstretched arm, with great terror and with miraculous signs and wonders.
  4. He brought us to this place and gave us this land, a land flowing with milk and honey;
  5. and now I bring the firstfruits of the soil that you, O LORD, have given me." Place the basket before the LORD your God and bow down before him.
  1. ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ³Ê¿Í ³× Áý¿¡ ÁֽŠ¸ðµç ÜØ(º¹)À» ì×(ÀÎ)ÇÏ¿© ³Ê´Â ·¹À§ìÑ(ÀÎ)°ú ³ÊÀÇ ñé(Áß)¿¡ éÕËÜ(¿ì°Å)ÇÏ´Â ËÔ(°´)°ú ÇÔ²² ¤ÁÁñ°Å¿öÇÒÁö´Ï¶ó
  2. ¤Ãð¯(Á¦) ß²Ò´(»ï³â) °ð ä¨ìéðÉ(½ÊÀÏÁ¶)¸¦ µå¸®´Â ÇØ¿¡ ³× ¸ðµç á¶ß§(¼Ò»ê)ÀÇ ¤Åä¨ìéðÉ(½ÊÀÏÁ¶) ´Ù ³»±â¸¦ ¸¶Ä£ ý­(ÈÄ)¿¡ ±×°ÍÀ» ·¹À§ìÑ(ÀÎ)°ú ËÔ(°´)°ú ͵ä®(°í¾Æ)¿Í ÍûÜþ(°úºÎ)¿¡°Ô Á־ ³× àòÚ¦(¼º¹®) ¾È¿¡¼­ ¸Ô¾î ¹èºÎ¸£°Ô Ç϶ó
  3. ±×¸®ÇÒ ¶§¿¡ ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ ͱ(°í)Çϱ⸦ ³»°¡ á¡Úª(¼º¹°)À» ³» Áý¿¡¼­ ³»¾î ·¹À§ìÑ(ÀÎ)°ú ËÔ(°´)°ú ͵ä®(°í¾Æ)¿Í ÍûÜþ(°úºÎ)¿¡°Ô Áֱ⸦ ñ«(ÁÖ)²²¼­ ³»°Ô Ù¤(¸í)ÇϽŠ٤ֵ(¸í·É)´ë·Î ÇÏ¿´»ç¿À´Ï ³»°¡ ñ«(ÁÖ)ÀÇ Ù¤Öµ(¸í·É)À» Ûó(¹ü)Ä¡µµ ¾Æ´ÏÇÏ¿´°í ¤ÇÀØÁöµµ ¾Æ´ÏÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù
  4. ¤Ë³»°¡ äîÍÖ(¾Ö°î)ÇÏ´Â ³¯¿¡ ÀÌ á¡Úª(¼º¹°)À» ¸ÔÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´°í Üôïä(ºÎÁ¤)ÇÑ ¸öÀ¸·Î À̸¦ ¶¼¾îµÎÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´°í ¤ÌÁ×Àº íº(ÀÚ)¸¦ êÓ(À§)ÇÏ¿© À̸¦ ¾²Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´°í ³» Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À» ôéðô(ûÁ¾)ÇÏ¿© ñ«(ÁÖ)²²¼­ ³»°Ô Ù¤Öµ(¸í·É)ÇϽŠ´ë·Î ´Ù ú¼(Çà)ÇÏ¿´»ç¿À´Ï
  5. ¤ÐêÃ(¿ø)ÄÁ´ë ñ«(ÁÖ)ÀÇ °Å·èÇÑ ô¥á¶(ó¼Ò) Çϴÿ¡¼­ ù»Êü(ÇÏ°¨)ÇϽðí ñ«(ÁÖ)ÀÇ ÛÝàó(¹é¼º) À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô ÜØ(º¹)À» ñ«(ÁÖ)½Ã¸ç ¿ì¸® æêðÓ(¿­Á¶)¿¡°Ô Øïà¥(¸Í¼­)ÇÏ¿© ¿ì¸®¿¡°Ô ÁֽŠ¹Ù Á¥°ú ²ÜÀÌ È帣´Â ¶¥¿¡ ÜØ(º¹)À» ³»¸®¼Ò¼­ ÇÒÁö´Ï¶ó

¤Á½Å12:7
¤Ã½Å14:28,29 ¾Ï4:4 ¤Å·¹27:30
¤Ç½Ã119:141 ½Ã119:153 ½Ã119:176
¤Ë·¹7:20 ·¹21:1 ·¹21:11 È£9:4 ¤Ì·½16:7
¤Ð»ç63:15 ½»2:13
  1. And thou shalt rejoice in every good thing which the Lord thy God hath given unto thee, and unto thine house, thou, and the Levite, and the stranger that is among you.
  2. When thou hast made an end of tithing all the tithes of thine increase the third year, which is the year of tithing, and hast given it unto the Levite, the stranger, the fatherless, and the widow, that they may eat within thy gates, and be filled;
  3. Then thou shalt say before the Lord thy God, I have brought away the hallowed things out of mine house, and also have given them unto the Levite, and unto the stranger, to the fatherless, and to the widow, according to all thy commandments which thou hast commanded me: I have not transgressed thy commandments, neither have I forgotten them.
  4. I have not eaten thereof in my mourning, neither have I taken away ought thereof for any unclean use, nor given ought thereof for the dead: but I have hearkened to the voice of the Lord my God, and have done according to all that thou hast commanded me.
  5. Look down from thy holy habitation, from heaven, and bless thy people Israel, and the land which thou hast given us, as thou swarest unto our fathers, a land that floweth with milk and honey.
  1. And you and the Levites and the aliens among you shall rejoice in all the good things the LORD your God has given to you and your household.
  2. When you have finished setting aside a tenth of all your produce in the third year, the year of the tithe, you shall give it to the Levite, the alien, the fatherless and the widow, so that they may eat in your towns and be satisfied.
  3. Then say to the LORD your God: "I have removed from my house the sacred portion and have given it to the Levite, the alien, the fatherless and the widow, according to all you commanded. I have not turned aside from your commands nor have I forgotten any of them.
  4. I have not eaten any of the sacred portion while I was in mourning, nor have I removed any of it while I was unclean, nor have I offered any of it to the dead. I have obeyed the LORD my God; I have done everything you commanded me.
  5. Look down from heaven, your holy dwelling place, and bless your people Israel and the land you have given us as you promised on oath to our forefathers, a land flowing with milk and honey."
  1. ¿À´Ã³¯ ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ Ð®ÖÇ(±Ô·Ê)¿Í ÛöÓø(¹ýµµ)¸¦ ú¼(Çà)Ç϶ó°í ³×°Ô Ù¤(¸í)ÇϽóª´Ï ±×·±Áï ³Ê´Â ¸¶À½À» ´ÙÇÏ°í àõù¢(¼ºÇ°)À» ´ÙÇÏ¿© ÁöÄÑ ú¼(Çà)Ç϶ó
  2. À¸³×°¡ ¿À´Ã³¯ ¿©È£¿Í¸¦ ³× Çϳª´ÔÀ¸·Î ìãïÒ(ÀÎÁ¤)ÇÏ°í ¶Ç ±× Ô³(µµ)¸¦ ú¼(Çà)ÇÏ°í ±× Ð®ÖÇ(±Ô·Ê)¿Í Ù¤Öµ(¸í·É)°ú ÛöÓø(¹ýµµ)¸¦ ÁöÅ°¸ç ±× ¼Ò¸®¸¦ µéÀ¸¸®¶ó ü¬åë(È®¾ð)ÇÏ¿´°í
  3. ¿©È£¿Í²²¼­µµ ³×°Ô ¸»¾¸ÇϽŠ´ë·Î ¿À´Ã³¯ ³Ê¸¦ ÀÌí»Ðù(ÀÚ±â)ÀÇ º¸¹è·Î¿î ÛÝàó(¹é¼º)À¸·Î ìãïÒ(ÀÎÁ¤)ÇÏ½Ã°í ¶Ç ±× ¸ðµç Ù¤Öµ(¸í·É)À» ÁöÅ°°Ô Çϸ®¶ó ü¬åë(È®¾ð)ÇϼÌÀºÁï
  4. ¿©È£¿Í²²¼­ ³ÊÀÇ öàóÆ(ĪÂù)°ú Ù£çâ(¸í¿¹)¿Í ç´ÎÃ(¿µ±¤)À¸·Î ¤À±× ÁöÀ¸½Å ¤¡¸ðµç ÚÅðé(¹ÎÁ·) À§¿¡ ¶Ù¾î³ª°Ô ÇÏ½Ã°í ¤¤±× ¸»¾¸ÇϽŠ´ë·Î ³Ê·Î ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ á¡ÚÅ(¼º¹Î)ÀÌ µÇ°Ô ÇϽø®¶ó


À¸Ãâ24:7
À̽Å7:6 ½Å14:2 Ãâ19:5
¤À½Ã86:9 ¤¡½Å28:1 ½Å32:8 ¤¤½Å7:6
  1. This day the Lord thy God hath commanded thee to do these statutes and judgments: thou shalt therefore keep and and do them with all thine heart, and with all thy soul.
  2. Thou hast avouched the Lord this day to be thy God, and to walk in his ways, and to keep his statutes, and his commandments, and his judgments, and to hearken unto his voice:
  3. And the Lord hath avouched thee this day to be his peculiar people, as he hath promised thee, and that thou shouldest keep all his commandments;
  4. And to make thee high above all nations which he hath made, in praise, and in name, and in honour; and that thou mayest be an holy people unto the Lord thy God, as he hath spoken.
  1. The LORD your God commands you this day to follow these decrees and laws; carefully observe them with all your heart and with all your soul.
  2. You have declared this day that the LORD is your God and that you will walk in his ways, that you will keep his decrees, commands and laws, and that you will obey him.
  3. And the LORD has declared this day that you are his people, his treasured possession as he promised, and that you are to keep all his commands.
  4. He has declared that he will set you in praise, fame and honor high above all the nations he has made and that you will be a people holy to the LORD your God, as he promised.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå  ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è