목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

갈라디아서(Galatians) 5장 [貫珠 簡易 國漢文 : KJV : NIV]


123456
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 그리스도께서 우리로 自由(자유)케 하려고 自由(자유)를 주셨으니 그러므로 굳세게 서서 다시는 종의 멍에를 메지 말라
  2. 보라, 나 바울은 너희에게 말하노니 너희가 萬一(만일) 割禮(할례)를 받으면 그리스도께서 너희에게 아무 有益(유익)이 없으리라
  3. 내가 割禮(할례)를 받는 各(각) 사람에게 다시 證據(증거)하노니 그는 律法(률법) 全體(전체)를 行(행)할 義務(의무)를 가진 者(자)라
  4. 律法(률법) 안에서 義(의)롭다 함을 얻으려 하는 너희는 그리스도에게서 끊어지고 恩惠(은혜)에서 떨어진 者(자)로다
  5. 우리가 聖靈(성령)으로 믿음을 좇아 義(의)의 所望(소망)을 기다리노니

갈2:4갈5:13약1:25요8:32고전16:13갈2:4행15:10
갈5:3갈5:11행15:1고전7:18갈4:11
롬2:25
갈2:21갈3:10롬9:31,32롬7:6히12:15벧후3:17
롬8:23롬8:25
  1. Stand fast therefore in the liberty wherewith Christ hath made us free, and be not entangled again with the yoke of bondage.
  2. Behold, I Paul say unto you, that if ye be circumcised, Christ shall profit you nothing.
  3. For I testify again to every man that is circumcised, that he is a debtor to do the whole law.
  4. Christ is become of no effect unto you, whosoever of you are justified by the law; ye are fallen from grace.
  5. For we through the Spirit wait for the hope of righteousness by faith.
  1. It is for freedom that Christ has set us free. Stand firm, then, and do not let yourselves be burdened again by a yoke of slavery.
  2. Mark my words! I, Paul, tell you that if you let yourselves be circumcised, Christ will be of no value to you at all.
  3. Again I declare to every man who lets himself be circumcised that he is obligated to obey the whole law.
  4. You who are trying to be justified by law have been alienated from Christ; you have fallen away from grace.
  5. But by faith we eagerly await through the Spirit the righteousness for which we hope.
  1. 그리스도 예수 안에서는 割禮(할례)나 無割禮(무할례)가 效力(효력)이 없되 사랑으로써 役事(역사)하는 믿음 뿐이니라
  2. 너희가 달음질을 잘하더니 누가 너희를 막아 眞理(진리)를 順從(순종)치 않게 하더냐
  3. 그 勸勉(권면)이 너희를 부르신 이에게서 난 것이 아니라
  4. 적은 누룩이 온 덩이에 퍼지느니라
  5. 나는 너희가 아무 다른 마음도 품지 아니할 줄을 主(주) 안에서 確信(확신)하노라 그러나 너희를 搖動(요동)케 하는 者(자)는 누구든지 審判(심판)을 받으리라

갈6:15고전7:19골3:11갈3:28엡6:23살전1:3약2:18약2:20약2:22
고전9:24갈2:5
갈1:6
고전5:6고전15:33히12:15
빌3:15고후2:3갈1:7갈5:12
  1. For in Jesus Christ neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision; but faith which worketh by love.
  2. Ye did run well; who did hinder you that ye should not obey the truth?
  3. This persuasion cometh not of him that calleth you.
  4. A little leaven leaveneth the whole lump.
  5. I have confidence in you through the Lord, that ye will be none otherwise minded: but he that troubleth you shall bear his judgment, whosoever he be.
  1. For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision has any value. The only thing that counts is faith expressing itself through love.
  2. You were running a good race. Who cut in on you and kept you from obeying the truth?
  3. That kind of persuasion does not come from the one who calls you.
  4. "A little yeast works through the whole batch of dough."
  5. I am confident in the Lord that you will take no other view. The one who is throwing you into confusion will pay the penalty, whoever he may be.
  1. 兄弟(형제)들아 내가 지금까지 割禮(할례)를 傳(전)하면 어찌하여 지금까지 逼迫(핍박)을 받으리요 그리하였으면 十字架(십자가)의 거치는 것이 그쳤으리니
  2. 너희를 어지럽게 하는 者(자)들이 스스로 베어버리기를 願(원)하노라
  3. 兄弟(형제)들아 너희가 自由(자유)를 爲(위)하여 부르심을 입었으나 그러나 그 自由(자유)로 肉體(육체)의 機會(기회)를 삼지 말고 오직 사랑으로 서로 종노릇하라
  4. 온 律法(률법)은 네 이웃 사랑하기를 네 몸같이 하라 하신 한 말씀에 이루었나니
  5. 萬一(만일) 서로 물고 먹으면 彼此(피차) 滅亡(멸망)할까 操心(조심)하라

갈4:29갈6:12고전1:23벧전2:8
갈5:10갈2:4
갈5:1벧전2:16유1:4고전8:9벧후2:19고전9:19
마7:12마22:40레19:18갈5:22갈6:2마19:19요13:34
빌3:2
  1. And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then is the offence of the cross ceased.
  2. I would they were even cut off which trouble you.
  3. For, brethren, ye have been called unto liberty; only use not liberty for an occasion to the flesh, but by love serve one another.
  4. For all the law is fulfilled in one word, even in this; Thou shalt love thy neighbour as thyself.
  5. But if ye bite and devour one another, take heed that ye be not consumed one of another.
  1. Brothers, if I am still preaching circumcision, why am I still being persecuted? In that case the offense of the cross has been abolished.
  2. As for those agitators, I wish they would go the whole way and emasculate themselves!
  3. You, my brothers, were called to be free. But do not use your freedom to indulge the sinful nature; rather, serve one another in love.
  4. The entire law is summed up in a single command: "Love your neighbor as yourself."
  5. If you keep on biting and devouring each other, watch out or you will be destroyed by each other.
  1. 내가 이르노니 너희는 聖靈(성령)을 좇아 行(행)하라 그리하면 肉體(육체)의 慾心(욕심)을 이루지 아니하리라
  2. 肉體(육체)의 所欲(소욕)은 聖靈(성령)을 거스리고 聖靈(성령)의 所欲(소욕)은 肉體(육체)를 거스리나니 이 둘이 서로 對敵(대적)함으로 너희의 願(원)하는 것을 하지 못하게 하려 함이니라
  3. 너희가 萬一(만일) 聖靈(성령)의 引導(인도)하시는 바가 되면 律法(률법) 아래 있지 아니하리라
  4. 肉體(육체)의 일은 顯著(현저)하니 곧 淫行(음행)과, 더러운 것과, 好色(호색)과,
  5. 偶像(우상) 崇拜(숭배)와, 術數(술수)와, 怨讐(원수)를 맺는 것과, 紛爭(분쟁)과, 猜忌(시기)와, 忿(분)냄과, 黨(당)짓는 것과, 分離(분리)함과, 異端(이단)과,

갈5:25롬8:4롬13:14엡2:3
롬7:23롬8:5~7롬7:15롬7:18,19
롬8:14롬7:4
고전3:3엡5:3골3:5약3:14,15마15:18~20
고전11:19
  1. This I say then, Walk in the Spirit, and ye shall not fulfil the lust of the flesh.
  2. For the flesh lusteth against the Spirit, and the Spirit against the flesh: and these are contrary the one to the other: so that ye cannot do the things that ye would.
  3. But if ye be led of the Spirit, ye are not under the law.
  4. Now the works of the flesh are manifest, which are these; Adultery, fornication, uncleanness, lasciviousness,
  5. Idolatry, witchcraft, hatred, variance, emulations, wrath, strife, seditions, heresies,
  1. So I say, live by the Spirit, and you will not gratify the desires of the sinful nature.
  2. For the sinful nature desires what is contrary to the Spirit, and the Spirit what is contrary to the sinful nature. They are in conflict with each other, so that you do not do what you want.
  3. But if you are led by the Spirit, you are not under law.
  4. The acts of the sinful nature are obvious: sexual immorality, impurity and debauchery;
  5. idolatry and witchcraft; hatred, discord, jealousy, fits of rage, selfish ambition, dissensions, factions
  1. 妬忌(투기)와, 술 醉(취)함과, 放蕩(방탕)함과, 또 그와 같은 것들이라 前(전)에 너희에게 警戒(경계)한 것같이 警戒(경계)하노니 이런 일을 하는 者(자)들은 하나님의 나라를 遺業(유업)으로 받지 못할 것이요
  2. 오직 聖靈(성령)의 열매는 사랑과, 喜樂(희락)과, 和平(화평)과, 오래 참음과, 慈悲(자비)와, 良善(양선)과, 忠誠(충성)과,
  3. 溫柔(온유)와, 節制(절제)니 이같은 것을 禁止(금지)할 法(법)이 없느니라
  4. 그리스도 예수의 사람들은 肉體(육체)와 함께 그 情(정)과 慾心(욕심)을 十字架(십자가)에 못 박았느니라
  5. 萬一(만일) 우리가 聖靈(성령)으로 살면 또한 聖靈(성령)으로 行(행)할지니

골3:6고전6:9
롬7:4롬8:5엡5:9롬5:1~5골3:12~17고후6:6
엡4:2행24:25벧후1:6딤전1:9,10
롬7:5갈5:16롬6:6
갈5:16
  1. Envyings, murders, drunkenness, revellings, and such like: of the which I tell you before, as I have also told you in time past, that they which do such things shall not inherit the kingdom of God.
  2. But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, gentleness, goodness, faith,
  3. Meekness, temperance: against such there is no law.
  4. And they that are Christ's have crucified the flesh with the affections and lusts.
  5. If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.
  1. and envy; drunkenness, orgies, and the like. I warn you, as I did before, that those who live like this will not inherit the kingdom of God.
  2. But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,
  3. gentleness and self-control. Against such things there is no law.
  4. Those who belong to Christ Jesus have crucified the sinful nature with its passions and desires.
  5. Since we live by the Spirit, let us keep in step with the Spirit.
  1. 헛된 榮光(영광)을 求(구)하여 서로 激動(격동)하고 서로 妬忌(투기)하지 말지니라

빌2:3
  1. Let us not be desirous of vain glory, provoking one another, envying one another.
  1. Let us not become conceited, provoking and envying each other.

123456
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼