¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è

â¼¼±â(Genesis) 11Àå [λñÁ ÊÛì¯ ÏÐùÓÙþ : KJV : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

  1. ¿Â ¶¥ÀÇ Ï¢ëå(±¸À½)ÀÌ ÇϳªÀÌ¿ä åëåÞ(¾ð¾î)°¡ ÇϳªÀ̾ú´õ¶ó
  2. ÀÌ¿¡ ±×µéÀÌ ÔÔÛ°(µ¿¹æ)À¸·Î ¿Å±â´Ù°¡ ¤·½Ã³¯ øÁò¢(ÆòÁö)¸¦ ¸¸³ª °Å±â ËÜ(°Å)ÇÏ°í
  3. ¼­·Î ¸»Ç쵂 ÀÚ, º®µ¹À» ¸¸µé¾î ̱ͳ(°ß°í)È÷ ±ÁÀÚ ÇÏ°í ÀÌ¿¡ º®µ¹·Î µ¹À» ÓÛãó(´ë½Å)ÇÏ¸ç ¤¸¿ªÃ»À¸·Î ÁøÈëÀ» ÓÛãó(´ë½Å)ÇÏ°í
  4. ¶Ç ¸»Ç쵂 ÀÚ, àò(¼º)°ú Óæ(´ë)¸¦ ½×¾Æ ¤ºÓæ(´ë) ²À´ë±â¸¦ Çϴÿ¡ ´ê°Ô ÇÏ¿© ¿ì¸® À̸§À» ³»°í ¿Â ò¢Øü(Áö¸é)¿¡ Èð¾îÁüÀ» Øó(¸é)ÇÏÀÚ ÇÏ¿´´õ´Ï
  5. ¤»¿©È£¿Í²²¼­ ìÑßæ(Àλý)µéÀÇ ½×´Â àò(¼º)°ú Óæ(´ë)¸¦ º¸½Ã·Á°í ˽×ü(°­¸²)Çϼ̴õ¶ó


¤·Ã¢10:10 â14:1 â14:9 »ç11:11 ´Ü1:2 ½»5:11
¤¸Ã¢14:10 Ãâ2:3
¤º½Å1:28
¤»Ã¢18:21
  1. And the whole earth was of one language, and of one speech.
  2. And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there.
  3. And they said one to another, Go to, let us make brick, and burn them throughly. And they had brick for stone, and slime had they for morter.
  4. And they said, Go to, let us build us a city and a tower, whose top may reach unto heaven; and let us make us a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth.
  5. And the Lord came down to see the city and the tower, which the children of men builded.
  1. Now the whole world had one language and a common speech.
  2. As men moved eastward, they found a plain in Shinar and settled there.
  3. They said to each other, "Come, let's make bricks and bake them thoroughly." They used brick instead of stone, and tar for mortar.
  4. Then they said, "Come, let us build ourselves a city, with a tower that reaches to the heavens, so that we may make a name for ourselves and not be scattered over the face of the whole earth."
  5. But the LORD came down to see the city and the tower that the men were building.
  1. ¿©È£¿Í²²¼­ °¡¶ó»ç´ë ÀÌ ¹«¸®°¡ ÇÑ ðéáÕ(Á·¼Ó)ÀÌ¿ä, åëåÞ(¾ð¾î)µµ ÇϳªÀ̹ǷΠÀÌ°°ÀÌ ã·íÂ(½ÃÀÛ)ÇÏ¿´À¸´Ï ÀÌ ý­(ÈÄ)·Î´Â ±× Ìèç½(°æ¿µ)ÇÏ´Â ÀÏÀ» Ð×ò­(±ÝÁö)ÇÒ ¼ö ¾øÀ¸¸®·Î´Ù
  2. ÀÚ, ¤¼¿ì¸®°¡ ³»·Á°¡¼­ °Å±â¼­ ±×µéÀÇ åëåÞ(¾ð¾î)¸¦ ûèíÚ(È¥Àâ)ÄÉ ÇÏ¿© ±×µé·Î ¼­·Î ¾Ë¾ÆµèÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÏÀÚ ÇϽðí
  3. ¤½¿©È£¿Í²²¼­ °Å±â¼­ ±×µéÀ» ¿Â ò¢Øü(Áö¸é)¿¡ ÈðÀ¸½Åͺ(°í)·Î ±×µéÀÌ àò(¼º) ½×±â¸¦ ±×ÃÆ´õ¶ó
  4. ±×·¯¹Ç·Î ¤¾±× À̸§À» ¹Ùº§À̶ó ÇÏ´Ï ÀÌ´Â ¿©È£¿Í²²¼­ °Å±â¼­ ¿Â ¶¥ÀÇ åëåÞ(¾ð¾î)¸¦ ûèíÚ(È¥Àâ)ÄÉ ÇϼÌÀ½ÀÌ¶ó ¿©È£¿Í²²¼­ °Å±â¼­ ±×µéÀ» ¿Â ò¢Øü(Áö¸é)¿¡ ÈðÀ¸¼Ì´õ¶ó
  5. ¤¿¼ÀÀÇ ý­çà(ÈÄ¿¹)´Â ÀÌ·¯Çϴ϶ó ¼ÀÀº ìéÛÝá¨(ÀϹ鼼) °ð ûóâ©(È«¼ö) ý­(ÈÄ) ì£Ò´(À̳â)¿¡ ¾Æ¸£¹Ú»ñÀ» ³º¾Ò°í


¤¼Ã¢1:26 ºñ½Ã2:4
¤½Ã¢10:25 â10:32 ´ª1:51
¤¾Ã¢10:10
¤¿ºñâ10:22 â11:10~26 º¸´ë»ó1:17~27
  1. And the Lord said, Behold, the people is one, and they have all one language; and this they begin to do: and now nothing will be restrained from them, which they have imagined to do.
  2. Go to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech.
  3. So the Lord scattered them abroad from thence upon the face of all the earth: and they left off to build the city.
  4. Therefore is the name of it called Babel; because the Lord did there confound the language of all the earth: and from thence did the Lord scatter them abroad upon the face of all the earth.
  5. These are the generations of Shem: Shem was an hundred years old, and begat Arphaxad two years after the flood:
  1. The LORD said, "If as one people speaking the same language they have begun to do this, then nothing they plan to do will be impossible for them.
  2. Come, let us go down and confuse their language so they will not understand each other."
  3. So the LORD scattered them from there over all the earth, and they stopped building the city.
  4. That is why it was called Babel--because there the LORD confused the language of the whole world. From there the LORD scattered them over the face of the whole earth.
  5. This is the account of Shem. Two years after the flood, when Shem was 100 years old, he became the father of Arphaxad.
  1. ¾Æ¸£¹Ú»ñÀ» ³ºÀº ý­(ÈÄ)¿¡ çéÛÝÒ´(¿À¹é³â)À» Áö³»¸ç í­Ò³(ÀÚ³à)¸¦ ³º¾ÒÀ¸¸ç
  2. ¾Æ¸£¹Ú»ñÀº ß²ä¨çéá¨(»ï½Ê¿À¼¼)¿¡ ¼¿¶ó¸¦ ³º¾Ò°í
  3. ¼¿¶ó¸¦ ³ºÀº ý­(ÈÄ)¿¡ ÞÌÛÝ(»ç¹é) ß²Ò´(»ï³â)À» Áö³»¸ç í­Ò³(ÀÚ³à)¸¦ ³º¾ÒÀ¸¸ç
  4. ¼¿¶ó´Â ß²ä¨á¨(»ï½Ê¼¼)¿¡ ¿¡º§À» ³º¾Ò°í
  5. ¿¡º§À» ³ºÀº ý­(ÈÄ)¿¡ ÞÌÛÝ(»ç¹é) ß²Ò´(»ï³â)À» Áö³»¸ç í­Ò³(ÀÚ³à)¸¦ ³º¾ÒÀ¸¸ç





  1. And Shem lived after he begat Arphaxad five hundred years, and begat sons and daughters.
  2. And Arphaxad lived five and thirty years, and begat Salah:
  3. And Arphaxad lived after he begat Salah four hundred and three years, and begat sons and daughters.
  4. And Salah lived thirty years, and begat Eber:
  5. And Salah lived after he begat Eber four hundred and three years, and begat sons and daughters.
  1. And after he became the father of Arphaxad, Shem lived 500 years and had other sons and daughters.
  2. When Arphaxad had lived 35 years, he became the father of Shelah.
  3. And after he became the father of Shelah, Arphaxad lived 403 years and had other sons and daughters.
  4. When Shelah had lived 30 years, he became the father of Eber.
  5. And after he became the father of Eber, Shelah lived 403 years and had other sons and daughters.
  1. ¿¡º§Àº ß²ä¨ÞÌá¨(»ï½Ê»ç¼¼)¿¡ º§·ºÀ» ³º¾Ò°í
  2. º§·ºÀ» ³ºÀº ý­(ÈÄ)¿¡ ÞÌÛÝ(»ç¹é) ß²ä¨Ò´(»ï½Ê³â)À» Áö³»¸ç í­Ò³(ÀÚ³à)¸¦ ³º¾ÒÀ¸¸ç
  3. º§·ºÀº ß²ä¨á¨(»ï½Ê¼¼)¿¡ ¸£¿ì¸¦ ³º¾Ò°í
  4. ¸£¿ì¸¦ ³ºÀº ý­(ÈÄ)¿¡ ì£ÛÝ(À̹é) ÎúÒ´(±¸³â)À» Áö³»¸ç í­Ò³(ÀÚ³à)¸¦ ³º¾ÒÀ¸¸ç
  5. ¸£¿ì´Â ß²ä¨ì£á¨(»ï½ÊÀ̼¼)¿¡ ½º·èÀ» ³º¾Ò°í





  1. And Eber lived four and thirty years, and begat Peleg:
  2. And Eber lived after he begat Peleg four hundred and thirty years, and begat sons and daughters.
  3. And Peleg lived thirty years, and begat Reu:
  4. And Peleg lived after he begat Reu two hundred and nine years, and begat sons and daughters.
  5. And Reu lived two and thirty years, and begat Serug:
  1. When Eber had lived 34 years, he became the father of Peleg.
  2. And after he became the father of Peleg, Eber lived 430 years and had other sons and daughters.
  3. When Peleg had lived 30 years, he became the father of Reu.
  4. And after he became the father of Reu, Peleg lived 209 years and had other sons and daughters.
  5. When Reu had lived 32 years, he became the father of Serug.
  1. ½º·èÀ» ³ºÀº ý­(ÈÄ)¿¡ ì£ÛÝ(À̹é) öÒÒ´(Ä¥³â)À» Áö³»¸ç í­Ò³(ÀÚ³à)¸¦ ³º¾ÒÀ¸¸ç
  2. ½º·èÀº ß²ä¨á¨(»ï½Ê¼¼)¿¡ ³ªÈ¦À» ³º¾Ò°í
  3. ³ªÈ¦À» ³ºÀº ý­(ÈÄ)¿¡ ì£ÛÝÒ´(À̹é³â)À» Áö³»¸ç í­Ò³(ÀÚ³à)¸¦ ³º¾ÒÀ¸¸ç
  4. ³ªÈ¦Àº ì£ä¨Îúá¨(À̽ʱ¸¼¼)¿¡ µ¥¶ó¸¦ ³º¾Ò°í
  5. µ¥¶ó¸¦ ³ºÀº ý­(ÈÄ)¿¡ ìéÛÝ(ÀϹé) ä¨ÎúÒ´(½Ê±¸³â)À» Áö³»¸ç í­Ò³(ÀÚ³à)¸¦ ³º¾ÒÀ¸¸ç





  1. And Reu lived after he begat Serug two hundred and seven years, and begat sons and daughters.
  2. And Serug lived thirty years, and begat Nahor:
  3. And Serug lived after he begat Nahor two hundred years, and begat sons and daughters.
  4. And Nahor lived nine and twenty years, and begat Terah:
  5. And Nahor lived after he begat Terah an hundred and nineteen years, and begat sons and daughters.
  1. And after he became the father of Serug, Reu lived 207 years and had other sons and daughters.
  2. When Serug had lived 30 years, he became the father of Nahor.
  3. And after he became the father of Nahor, Serug lived 200 years and had other sons and daughters.
  4. When Nahor had lived 29 years, he became the father of Terah.
  5. And after he became the father of Terah, Nahor lived 119 years and had other sons and daughters.
  1. ¤Áµ¥¶ó´Â öÒä¨á¨(Ä¥½Ê¼¼)¿¡ ¾Æºê¶÷°ú, ³ªÈ¦°ú, Ç϶õÀ» ³º¾Ò´õ¶ó
  2. µ¥¶óÀÇ ý­çà(ÈÄ¿¹)´Â ÀÌ·¯ÇÏ´Ï¶ó µ¥¶ó´Â ¾Æºê¶÷°ú, ³ªÈ¦°ú, Ç϶õÀ» ³º¾Ò°í Ç϶õÀº ·ÔÀ» ³º¾ÒÀ¸¸ç
  3. Ç϶õÀº ±× ¾Æºñ µ¥¶óº¸´Ù ¸ÕÀú Üâ÷Ï(º»Åä) °¥´ë¾Æ ¿ì¸£¿¡¼­ Á×¾ú´õ¶ó
  4. ¾Æºê¶÷°ú ³ªÈ¦ÀÌ Àå°¡ µé¾úÀ¸´Ï ¾Æºê¶÷ÀÇ ¾Æ³» À̸§Àº ¤Ã»ç·¡¸ç ³ªÈ¦ÀÇ ¾Æ³» À̸§Àº ¤Å¹Ð°¡´Ï Ç϶õÀÇ µþÀÌ¿ä Ç϶õÀº ¹Ð°¡ÀÇ ¾Æºñ¸ç ¶Ç À̽º°¡ÀÇ ¾Æºñ´õ¶ó
  5. »ç·¡´Â í¦÷Ã(À×ÅÂ)ÇÏÁö ¸øÇϹǷΠí­ãÓ(ÀÚ½Ä)ÀÌ ¾ø¾ú´õ¶ó

¤Á¼ö24:2 ´ª3:34


¤Ãâ17:15 ¤Åâ22:20
  1. And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran.
  2. Now these are the generations of Terah: Terah begat Abram, Nahor, and Haran; and Haran begat lot.
  3. And Haran died before his father Terah in the land of his nativity, in Ur of the Chaldees.
  4. And Abram and Nahor took them wives: the name of Abram's wife was Sarai; and the name of Nahor's wife, Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah, and the father of Iscah.
  5. But Sarai was barren; she had no child.
  1. After Terah had lived 70 years, he became the father of Abram, Nahor and Haran.
  2. This is the account of Terah. Terah became the father of Abram, Nahor and Haran. And Haran became the father of Lot.
  3. While his father Terah was still alive, Haran died in Ur of the Chaldeans, in the land of his birth.
  4. Abram and Nahor both married. The name of Abram's wife was Sarai, and the name of Nahor's wife was Milcah; she was the daughter of Haran, the father of both Milcah and Iscah.
  5. Now Sarai was barren; she had no children.
  1. µ¥¶ó°¡ ¤Ç±× ¾Æµé ¾Æºê¶÷°ú Ç϶õÀÇ ¾Æµé ±× áÝí­(¼ÕÀÚ) ·Ô°ú ±× í­Üþ(ÀÚºÎ) ¾Æºê¶÷ÀÇ ¾Æ³» »ç·¡¸¦ µ¥¸®°í ¤Ë°¥´ë¾Æ ¿ì¸£¿¡¼­ ¶°³ª °¡³ª¾È ¶¥À¸·Î °¡°íÀÚ ÇÏ´õ´Ï Ç϶õ¿¡ À̸£·¯ °Å±â ËÜ(°Å)ÇÏ¿´À¸¸ç
  2. µ¥¶ó´Â ì£ÛÝ(À̹é) çéá¨(¿À¼¼)¸¦ ú½áø(Çâ¼ö)ÇÏ°í Ç϶õ¿¡¼­ Á×¾ú´õ¶ó

¤Çâ12:1 ¤Ëâ15:7 ¼ö24:2 ´À9:7 Çà7:2 Çà7:4
  1. And Terah took Abram his son, and Lot the son of Haran his son's son, and Sarai his daughter in law, his son Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto Haran, and dwelt there.
  2. And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran.
  1. Terah took his son Abram, his grandson Lot son of Haran, and his daughter-in-law Sarai, the wife of his son Abram, and together they set out from Ur of the Chaldeans to go to Canaan. But when they came to Haran, they settled there.
  2. Terah lived 205 years, and he died in Haran.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è