¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è

â¼¼±â(Genesis) 19Àå [λñÁ ÊÛì¯ ÏÐùÓÙþ : KJV : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

  1. ³¯ÀÌ Àú¹° ¶§¿¡ ¤¸±× µÎ ô¸ÞÅ(õ»ç)°¡ ¼Òµ¼¿¡ À̸£´Ï ¸¶Ä§ ·ÔÀÌ ¼Òµ¼ àò(¼º) Ú¦(¹®)¿¡ ¾É¾Ò´Ù°¡ ±×µéÀ» º¸°í ÀϾ çÊïÈ(¿µÁ¢)ÇÏ°í ¶¥¿¡ ¾þµå¸®¾î ÀýÇÏ¿©
  2. °¡·ÎµÇ ³» ñ«(ÁÖ)¿©, µ¹ÀÌÄÑ ¤ºÁ¾ÀÇ ÁýÀ¸·Î µé¾î¿Í ¤»¹ßÀ» ¾Ä°í ÁÖ¹«½Ã°í ÀÏÂî±â ÀϾ °¥ ±æÀ» °¡¼Ò¼­ ±×µéÀÌ °¡·ÎµÇ ¤¼¾Æ´Ï¶ó ¿ì¸®°¡ °Å¸®¿¡¼­ Ìèå¨(°æ¾ß)Çϸ®¶ó
  3. ·ÔÀÌ ÊÐôë(°£Ã»)ÇϸŠ±×Á¦¾ß µ¹ÀÌÄѼ­ ±× ÁýÀ¸·Î µé¾î ¿À´ÂÁö¶ó ·ÔÀÌ ±×µéÀ» êÓ(À§)ÇÏ¿© ãÝöñ(½ÄŹ)À» º£Ç®°í Ùíý£Ü¿(¹«±³º´)À» ±¸¿ì´Ï ±×µéÀÌ ¸ÔÀ¸´Ï¶ó
  4. ±×µéÀÇ ´¯±â îñ(Àü)¿¡ ±× àò(¼º) »ç¶÷ °ð ¼Òµ¼ ÛÝàó(¹é¼º)µéÀÌ ÙíÖå(¹«·Ð) ÖÕá´(³ë¼Ò)ÇÏ°í ÞÌÛ°(»ç¹æ)¿¡¼­ ´Ù ¸ð¿© ±× ÁýÀ» ¿¡¿ö½Î°í
  5. ¤½·ÔÀ» ºÎ¸£°í ±×¿¡°Ô À̸£µÇ ÀÌ Àú³á¿¡ ³×°Ô ¿Â »ç¶÷ÀÌ ¾îµð ÀÖ´À³Ä ¤¾À̲ø¾î³»¶ó ¤¿¿ì¸®°¡ ±×µéÀ» ßÓμ(»ó°ü)Çϸ®¶ó

¤¸Ã¢18:22
¤ºÈ÷13:2 »ñ4:18 ¤»Ã¢18:4 ¤¼´ª24:28


¤½»ç3:9 â13:13 ¤¾»ñ19:22 ¤¿·Ò1:24 ·Ò1:27 À¯1:7
  1. And there came two angels to Sodom at even; and Lot sat in the gate of Sodom: and Lot seeing them rose up to meet them; and he bowed himself with his face toward the ground;
  2. And he said, Behold now, my lords, turn in, I pray you, into your servant's house, and tarry all night, and wash your feet, and ye shall rise up early, and go on your ways. And they said, Nay; but we will abide in the street all night.
  3. And he pressed upon them greatly; and they turned in unto him and entered into his house; and he made them a feast, and did bake unleavened bread, and they did eat.
  4. But before they lay down, the men of the city, even the men of Sodom, compassed the house round, both old and young, all the people from every quarter:
  5. And they called unto Lot, and said unto him, Where are the men which came in to thee this night? bring them out unto us, that we may know them.
  1. The two angels arrived at Sodom in the evening, and Lot was sitting in the gateway of the city. When he saw them, he got up to meet them and bowed down with his face to the ground.
  2. "My lords," he said, "please turn aside to your servant's house. You can wash your feet and spend the night and then go on your way early in the morning." "No," they answered, "we will spend the night in the square."
  3. But he insisted so strongly that they did go with him and entered his house. He prepared a meal for them, baking bread without yeast, and they ate.
  4. Before they had gone to bed, all the men from every part of the city of Sodom--both young and old--surrounded the house.
  5. They called to Lot, "Where are the men who came to you tonight? Bring them out to us so that we can have sex with them."
  1. ·ÔÀÌ Ú¦(¹®) ¹ÛÀÇ ¹«¸®¿¡°Ô·Î ³ª°¡¼­ µÚ·Î Ú¦(¹®)À» ´Ý°í
  2. À̸£µÇ ôë(û)Çϳë´Ï ³» úüð©(ÇüÁ¦)µé¾Æ ÀÌ·± äÂ(¾Ç)À» ú¼(Çà)Ä¡ ¸»¶ó
  3. ¤Á³»°Ô Ñûí­(³²ÀÚ)¸¦ °¡±îÀÌ ¾Æ´ÏÇÑ µÎ µþÀÌ ÀÖ³ë¶ó ôë(û)ÄÁ´ë ³»°¡ ±×µéÀ» ³ÊÈñ¿¡°Ô·Î À̲ø¾î³»¸®´Ï ³ÊÈñ ´«¿¡ ÁÁÀº´ë·Î ±×µé¿¡°Ô ú¼(Çà)ÇÏ°í ÀÌ »ç¶÷µéÀº ³» Áý¿¡ µé¾î¿ÔÀºÁï ÀÌ »ç¶÷µé¿¡°Ô´Â ¾Æ¹« Áþµµ ÇÏÁö ¸»¶ó
  4. ±×µéÀÌ °¡·ÎµÇ ³Ê´Â ¹°·¯³ª¶ó ¶Ç °¡·ÎµÇ ¤ÃÀÌ ³ðÀÌ µé¾î¿Í¼­ éÕËÜ(¿ì°Å)Çϸ鼭 ¤Å¿ì¸®ÀÇ Ûöί(¹ý°ü)ÀÌ µÇ·Á Çϴµµ´Ù ÀÌÁ¦ ¿ì¸®°¡ ±×µéº¸´Ù ³Ê¸¦ ´õ úª(ÇØ)Çϸ®¶ó ÇÏ°í ·ÔÀ» ¹ÐÄ¡¸ç °¡±îÀÌ ³ª¾Æ¿Í¼­ ±× Ú¦(¹®)À» ±úÄ¡·Á ÇÏ´ÂÁö¶ó
  5. ±× »ç¶÷µéÀÌ ¼ÕÀ» ³»¹Ð¾î ·ÔÀ» ÁýÀ¸·Î ²ø¾îµéÀÌ°í Ú¦(¹®)À» ´ÝÀ¸¸ç



¤Á»ñ19:24
¤Ãâ13:12 ¤ÅÃâ2:14
  1. And Lot went out at the door unto them, and shut the door after him,
  2. And said, I pray you, brethren, do not so wickedly.
  3. Behold now, I have two daughters which have not known man; let me, I pray you, bring them out unto you, and do ye to them as is good in your eyes: only unto these men do nothing; for therefore came they under the shadow of my roof.
  4. And they said, Stand back. And they said again, This one fellow came in to sojourn, and he will needs be a judge: now will we deal worse with thee, than with them. And they pressed sore upon the man, even Lot, and came near to break the door.
  5. But the men put forth their hand, and pulled Lot into the house to them, and shut to the door.
  1. Lot went outside to meet them and shut the door behind him
  2. and said, "No, my friends. Don't do this wicked thing.
  3. Look, I have two daughters who have never slept with a man. Let me bring them out to you, and you can do what you like with them. But don't do anything to these men, for they have come under the protection of my roof."
  4. "Get out of our way," they replied. And they said, "This fellow came here as an alien, and now he wants to play the judge! We'll treat you worse than them." They kept bringing pressure on Lot and moved forward to break down the door.
  5. But the men inside reached out and pulled Lot back into the house and shut the door.
  1. Ú¦(¹®)¹ÛÀÇ ¹«¸®·Î ÙíÖå(¹«·Ð) ÓÞá³(´ë¼Ò)ÇÏ°í ±× ¤Ç´«À» ¾îµÓ°Ô ÇÏ´Ï ±×µéÀÌ Ú¦(¹®)À» ã´À¶ó°í ÍÝÝé(°ïºñ)ÇÏ¿´´õ¶ó
  2. ±× »ç¶÷µéÀÌ ·Ô¿¡°Ô À̸£µÇ ÀÌ èâ(¿Ü)¿¡ ³×°Ô áÕ(¼Ó)ÇÑ íº(ÀÚ)°¡ ¶Ç ÀÖ´À³Ä ³× »çÀ§³ª í­Ò³(ÀÚ³à)³ª àòñé(¼ºÁß)¿¡ ³×°Ô áÕ(¼Ó)ÇÑ íº(ÀÚ)µéÀ» ´Ù àò(¼º) ¹ÛÀ¸·Î ¤ËÀ̲ø¾î³»¶ó
  3. ±×µé¿¡ Óß(´ë)ÇÏ¿© ¤ÌºÎ¸£Â¢À½ÀÌ ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ Å©¹Ç·Î ¿©È£¿Í²²¼­ ¿ì¸®·Î ÀÌ°÷À» Øþ(¸ê)ÇÏ·¯ º¸³»¼Ì³ª´Ï ¿ì¸®°¡ Øþ(¸ê)Çϸ®¶ó
  4. ·ÔÀÌ ³ª°¡¼­ ±× µþ°ú ïÒûæ(Á¤È¥)ÇÑ »çÀ§µé¿¡°Ô ͱ(°í)ÇÏ¿© À̸£µÇ ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ àò(¼º)À» Øþ(¸ê)ÇϽÇÅÍÀÌ´Ï ³ÊÈñ´Â ¤ÐÀϾ ÀÌ°÷¿¡¼­ ¶°³ª¶ó Ç쵂 ±× »çÀ§µéÀÌ ÖçÓÈ(³ó´ã)À¸·Î ¿©°å´õ¶ó
  5. ÔÔ(µ¿)Ʋ ¶§¿¡ ô¸ÞÅ(õ»ç)°¡ ·ÔÀ» ÀçÃËÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ÀϾ ¿©±â ÀÖ´Â ³× ¾Æ³»¿Í µÎ µþÀ» À̲ø¶ó À¸ÀÌ àò(¼º)ÀÇ ñªäÂ(Á˾Ç) ñé(Áß)¿¡ ÇÔ²² ØþØÌ(¸ê¸Á)ÇÒ±î Çϳë¶ó

¤Ç¿ÕÇÏ6:18 Çà13:11
¤Ëº¦ÈÄ2:7 º¦ÈÄ2:9 °è18:4,5
¤Ìâ18:20
¤Ð¹Î16:21 ¹Î16:26 ¹Î16:45 ·½51:6
À¸Ã¢4:13
  1. And they smote the men that were at the door of the house with blindness, both small and great: so that they wearied themselves to find the door.
  2. And the men said unto Lot, Hast thou here any besides? son in law, and thy sons, and thy daughters, and whatsoever thou hast in the city, bring them out of this place:
  3. For we will destroy this place, because the cry of them is waxen great before the face of the Lord; and the Lord hath sent us to destroy it.
  4. And Lot went out, and spake unto his sons in law, which married his daughters, and said, Up, get you out of this place; for the Lord will destroy this city. But he seemed as one that mocked unto his sons in law.
  5. And when the morning arose, then the angels hastened Lot, saying, Arise, take thy wife, and thy two daughters, which are here; lest thou be consumed in the iniquity of the city.
  1. Then they struck the men who were at the door of the house, young and old, with blindness so that they could not find the door.
  2. The two men said to Lot, "Do you have anyone else here--sons-in-law, sons or daughters, or anyone else in the city who belongs to you? Get them out of here,
  3. because we are going to destroy this place. The outcry to the LORD against its people is so great that he has sent us to destroy it."
  4. So Lot went out and spoke to his sons-in-law, who were pledged to marry his daughters. He said, "Hurry and get out of this place, because the LORD is about to destroy the city!" But his sons-in-law thought he was joking.
  5. With the coming of dawn, the angels urged Lot, saying, "Hurry! Take your wife and your two daughters who are here, or you will be swept away when the city is punished."
  1. ±×·¯³ª ·ÔÀÌ òÀôò(Áöü)ÇϸŠ±× »ç¶÷µéÀÌ ·ÔÀÇ ¼Õ°ú, ±× ¾Æ³»ÀÇ ¼Õ°ú, µÎ µþÀÇ ¼ÕÀ» Àâ¾Æ ìÚÓô(Àεµ)ÇÏ¿© àò(¼º)¹Û¿¡ µÎ´Ï ÀÌ¿©È£¿Í²²¼­ ±×¿¡°Ô ìÒí±(ÀÎÀÚ)¸¦ ´õÇϽÉÀ̾ú´õ¶ó
  2. ±× »ç¶÷µéÀÌ ±×µéÀ» ¹ÛÀ¸·Î À̲ø¾î ³½ ý­(ÈÄ)¿¡ À̸£µÇ Ô±ØÌ(µµ¸Á)ÇÏ¿© ßæÙ¤(»ý¸í)À» ÜÁðí(º¸Á¸)Ç϶ó ¤Àµ¹¾Æº¸°Å³ª ¤¡µé¿¡ ¸Ó¹«¸£°Å³ª ÇÏÁö ¸»°í ߣ(»ê)À¸·Î Ô±ØÌ(µµ¸Á)ÇÏ¿© ØþØÌ(¸ê¸Á)ÇÔÀ» Øó(¸é)Ç϶ó
  3. ·ÔÀÌ ±×µé¿¡°Ô À̸£µÇ ³» ñ«(ÁÖ)¿©, ±×¸® ¸¶¿É¼Ò¼­
  4. Á¾ÀÌ ñ«(ÁÖ)²² ëÚû³(ÀºÇý)¸¦ ¾ò¾ú°í ñ«(ÁÖ)²²¼­ Å« ìÒí±(ÀÎÀÚ)¸¦ ³»°Ô º£Çª»ç ³» ßæÙ¤(»ý¸í)À» Ï­êµ(±¸¿ø)ÇϽÿÀ³ª ³»°¡ Ô±ØÌ(µµ¸Á)ÇÏ¿© ߣ(»ê)±îÁö °¥ ¼ö ¾ø³ªÀÌ´Ù µÎ·Æ°Ç´ë î¬äê(Àç¾Ó)À» ¸¸³ª Á×À»±î ÇϳªÀÌ´Ù
  5. º¸¼Ò¼­, Àú àò(¼º)Àº Ô±ØÌ(µµ¸Á)Çϱ⠰¡±õ°í À۱⵵ ÇÏ¿À´Ï ³ª·Î ±×°÷¿¡ Ô±ØÌ(µµ¸Á)ÇÏ°Ô ÇϼҼ­ ÀÌ´Â ÀÛÀº àò(¼º)ÀÌ ¾Æ´Ï´ÏÀÌ±î ³» ßæÙ¤(»ý¸í)ÀÌ ÜÁðí(º¸Á¸)µÇ¸®ÀÌ´Ù

À̽Ã34:22
¤Àâ19:26 ¸¶24:16~18 ¤¡Ã¢13:10


  1. And while he lingered, the men laid hold upon his hand, and upon the hand of his wife, and upon the hand of his two daughters; the Lord being merciful unto him: and they brought him forth, and set him without the city.
  2. And it came to pass, when they had brought them forth abroad, that he said, Escape for thy life; look not behind thee, neither stay thou in all the plain; escape to the mountain, lest thou be consumed.
  3. And Lot said unto them, Oh, not so, my Lord:
  4. Behold now, thy servant hath found grace in thy sight, and thou hast magnified thy mercy, which thou hast shewed unto me in saving my life; and I cannot escape to the mountain, lest some evil take me, and I die:
  5. Behold now, this city is near to flee unto, and it is a little one: Oh, let me escape thither,(is it not a and my soul shall live. little one?)
  1. When he hesitated, the men grasped his hand and the hands of his wife and of his two daughters and led them safely out of the city, for the LORD was merciful to them.
  2. As soon as they had brought them out, one of them said, "Flee for your lives! Don't look back, and don't stop anywhere in the plain! Flee to the mountains or you will be swept away!"
  3. But Lot said to them, "No, my lords, please!
  4. Your servant has found favor in your eyes, and you have shown great kindness to me in sparing my life. But I can't flee to the mountains; this disaster will overtake me, and I'll die.
  5. Look, here is a town near enough to run to, and it is small. Let me flee to it--it is very small, isn't it? Then my life will be spared."
  1. ±×°¡ ±×¿¡°Ô À̸£µÇ ³»°¡ ÀÌ ÀÏ¿¡µµ ³× á¶êÃ(¼Ò¿ø)À» µé¾úÀºÁï ³ÊÀÇ ¸»ÇÏ´Â àò(¼º)À» Øþ(¸ê)ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸ®´Ï
  2. ±×¸®·Î áÜ(¼Ó)È÷ Ô±ØÌ(µµ¸Á)Ç϶ó ³×°¡ °Å±â À̸£±â±îÁö´Â ³»°¡ ¾Æ¹« Àϵµ ú¼(Çà)ÇÒ ¼ö ¾ø³ë¶ó ÇÏ¿´´õ¶ó ±×·¯¹Ç·Î ±× àò(¼º) À̸§À» ¤¤¼Ò¾ËÀ̶ó ºÒ·¶´õ¶ó
  3. ·ÔÀÌ ¼Ò¾Ë¿¡ µé¾î°¥ ¶§¿¡ ÇØ°¡ µ¸¾Ò´õ¶ó
  4. ¤§¿©È£¿Í²²¼­ ÇÏ´Ã °ð ¿©È£¿Í¿¡°Ô·Î¼­ ×¼üÜ(À¯È²)°ú ºÒÀ» ºñ°°ÀÌ ¼Òµ¼°ú °í¸ð¶ó¿¡ ³»¸®»ç
  5. ±× àò(¼º)µé°ú ¿Â µé°ú àò(¼º)¿¡ ËÜ(°Å)ÇÏ´Â ¸ðµç ÛÝàó(¹é¼º)°ú ¶¥¿¡ ³­°ÍÀ» ´Ù ¾þ¾î Øþ(¸ê)Çϼ̴õ¶ó


¤¤Ã¢14:2

¤§½Å29:23 ·½20:16 ·½50:40 ¾Ö4:6 ¾Ï4:11 ½À2:9 ´ª17:29 º¦ÈÄ2:6 À¯1:7
  1. And he said unto him, See, I have accepted thee concerning this thing also, that I will not overthrow this city, for the which thou hast spoken.
  2. Haste thee, escape thither; for I cannot do any thing till thou be come thither. Therefore the name of the city was called Zoar.
  3. The sun was risen upon the earth when Lot entered into Zoar.
  4. Then the Lord rained upon Sodom and upon Gomorrah brimstone and fire from the Lord out of heaven;
  5. And he overthrew those cities, and all the plain, and all the inhabitants of the cities, and that which grew upon the ground.
  1. He said to him, "Very well, I will grant this request too; I will not overthrow the town you speak of.
  2. But flee there quickly, because I cannot do anything until you reach it." (That is why the town was called Zoar.)
  3. By the time Lot reached Zoar, the sun had risen over the land.
  4. Then the LORD rained down burning sulfur on Sodom and Gomorrah--from the LORD out of the heavens.
  5. Thus he overthrew those cities and the entire plain, including all those living in the cities--and also the vegetation in the land.
  1. ·ÔÀÇ ¾Æ³»´Â µÚ¸¦ µ¹¾Æ º»Íº(°í)·Î ¤©¼Ò±Ý ±âµÕÀÌ µÇ¾ú´õ¶ó
  2. ¾Æºê¶óÇÔÀÌ ±× ¾Æħ¿¡ ÀÏÂî±â ÀϾ ¤±¿©È£¿ÍÀÇ ¾Õ¿¡ ¼¹´ø °÷¿¡ À̸£·¯
  3. ¼Òµ¼°ú °í¸ð¶ó¿Í ±× ¿Â µéÀ» ú¾(Çâ)ÇÏ¿© ´«À» µé¾î æÕѨ(¿¬±â)°¡ è¸ÐïïÁ(¿Ë±âÁ¡) æÕѨ(¿¬±â)°°ÀÌ Ä¡¹ÐÀ½À» º¸¾Ò´õ¶ó
  4. Çϳª´ÔÀÌ µéÀÇ àò(¼º)µéÀ» Øþ(¸ê)ÇÏ½Ç ¶§ °ð ·ÔÀÇ ËÜ(°Å)ÇÏ´Â àò(¼º)À» ¾þÀ¸½Ç ¶§¿¡ ¤²¾Æºê¶óÇÔÀ» »ý°¢ÇÏ»ç ·ÔÀ» ±× ¾þÀ¸½Ã´Â ñé(Áß)¿¡¼­ ³»¾î º¸³»¼Ì´õ¶ó
  5. ·ÔÀÌ ¼Ò¾Ë¿¡ ËÜ(°Å)Çϱ⸦ µÎ·Á¿öÇÏ¿© µÎ µþ°ú ÇÔ²² ¼Ò¾Ë¿¡¼­ ³ª¿Í ¤µß£(»ê)¿¡ ¿Ã¶ó ËÜ(°Å)Ç쵂 ±× µÎ µþ°ú ÇÔ²² Ïß(±¼)¿¡ ËÜ(°Å)ÇÏ¿´´õ´Ï

¤©´ª17:32
¤±Ã¢18:22

¤²Ã¢8:1
¤µÃ¢19:17 â19:19
  1. But his wife looked back from behind him, and she became a pillar of salt.
  2. And Abraham gat up early in the morning to the place where he stood before the Lord:
  3. And he looked toward Sodom and Gomorrah, and toward all the land of the plain, and beheld, and, lo, the smoke of the country went up as the smoke of a furnace.
  4. And it came to pass, when God destroyed the cities of the plain, that God remembered Abraham, and sent lot out of the midst of the overthrow, when he overthrew the cities in the which Lot dwelt.
  5. And Lot went up out of Zoar, and dwelt in the mountain, and his two daughters with him; for he feared to dwell in Zoar: and he dwelt in a cave, he and his two daughters.
  1. But Lot's wife looked back, and she became a pillar of salt.
  2. Early the next morning Abraham got up and returned to the place where he had stood before the LORD.
  3. He looked down toward Sodom and Gomorrah, toward all the land of the plain, and he saw dense smoke rising from the land, like smoke from a furnace.
  4. So when God destroyed the cities of the plain, he remembered Abraham, and he brought Lot out of the catastrophe that overthrew the cities where Lot had lived.
  5. Lot and his two daughters left Zoar and settled in the mountains, for he was afraid to stay in Zoar. He and his two daughters lived in a cave.
  1. Å« µþÀÌ ÀÛÀº µþ¿¡°Ô À̸£µÇ ¿ì¸® ¾Æ¹öÁö´Â ´ÄÀ¸¼Ì°í ÀÌ ¶¥¿¡´Â á¦ß¾(¼¼»ó)ÀÇ Ô³×â(µµ¸®)¸¦ ÁÀ¾Æ ¿ì¸®ÀÇ ÛÕù¯(¹èÇÊ) µÉ »ç¶÷ÀÌ ¾øÀ¸´Ï
  2. ¿ì¸®°¡ ¿ì¸® ¾Æ¹öÁö¿¡°Ô ¼úÀ» ¸¶½Ã¿ì°í ÔÒöÖ(µ¿Ä§)ÇÏ¿© ¿ì¸® ¾Æ¹öÁö·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ìÑðú(ÀÎÁ¾)À» îî(Àü)ÇÏÀÚ ÇÏ°í
  3. ±× ¹ã¿¡ ±×µéÀÌ ¾Æºñ¿¡°Ô ¼úÀ» ¸¶½Ã¿ì°í Å« µþÀÌ µé¾î°¡¼­ ±× ¾Æºñ¿Í ÔÒöÖ(µ¿Ä§)Çϴ϶ó ±×·¯ÀÚ ±× ¾Æºñ´Â ±× µþÀÇ ´¯°í ÀϾ´Â °ÍÀ» ±ú´ÝÁö ¸øÇÏ¿´´õ¶ó
  4. ÀÌƱ³¯¿¡ Å« µþÀÌ ÀÛÀº µþ¿¡°Ô À̸£µÇ ¾îÁ¦ ¹ã¿¡´Â ³»°¡ ¿ì¸® ¾Æ¹öÁö¿Í ÔÒöÖ(µ¿Ä§)ÇÏ¿´À¸´Ï ¿À´Ã ¹ã¿¡µµ ¿ì¸®°¡ ¾Æ¹öÁö¿¡°Ô ¼úÀ» ¸¶½Ã¿ì°í ³×°¡ µé¾î°¡ ÔÒöÖ(µ¿Ä§)ÇÏ°í ¿ì¸®°¡ ¾Æ¹öÁö·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ìÑðú(ÀÎÁ¾)À» îî(Àü)ÇÏÀÚ ÇÏ°í
  5. ÀÌ ¹ã¿¡µµ ±×µéÀÌ ¾Æºñ¿¡°Ô ¼úÀ» ¸¶½Ã¿ì°í ÀÛÀº µþÀÌ ÀϾ ¾Æºñ¿Í ÔÒöÖ(µ¿Ä§)Çϴ϶ó ±×·¯³ª ¾Æºñ´Â ±× µþÀÇ ´¯°í ÀϾ´Â °ÍÀ» ±ú´ÝÁö ¸øÇÏ¿´´õ¶ó





  1. And the firstborn said unto the younger, Our father is old, and there is not a man in the earth to come in unto us after the manner of all the earth:
  2. Come, let us make our father drink wine, and we will lie with him, that we may preserve seed of our father.
  3. And they made their father drink wine that night: and the firstborn went in, and lay with her father; and he perceived not when she lay down, nor when she arose.
  4. And it came to pass on the morrow, that the firstborn said unto the younger, Behold, I lay yesternight with my father: let us make him drink wine this night also; and go thou in, and lie with him, that we may preserve seed of our father.
  5. And they made their father drink wine that night also: and the younger arose, and lay with him; and he perceived not when she lay down, nor when she arose.
  1. One day the older daughter said to the younger, "Our father is old, and there is no man around here to lie with us, as is the custom all over the earth.
  2. Let's get our father to drink wine and then lie with him and preserve our family line through our father."
  3. That night they got their father to drink wine, and the older daughter went in and lay with him. He was not aware of it when she lay down or when she got up.
  4. The next day the older daughter said to the younger, "Last night I lay with my father. Let's get him to drink wine again tonight, and you go in and lie with him so we can preserve our family line through our father."
  5. So they got their father to drink wine that night also, and the younger daughter went and lay with him. Again he was not aware of it when she lay down or when she got up.
  1. ·ÔÀÇ µÎ µþÀÌ ¾Æºñ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ í¦÷Ã(À×ÅÂ)ÇÏ°í
  2. Å« µþÀº ¾ÆµéÀ» ³º¾Æ À̸§À» ¤·¸ð¾ÐÀ̶ó ÇÏ¿´À¸´Ï ¿À´Ã³¯ ¸ð¾Ð ðéáÕ(Á·¼Ó)ÀÇ ðÓß¾(Á¶»ó)ÀÌ¿ä
  3. ÀÛÀº µþµµ ¾ÆµéÀ» ³º¾Æ À̸§À» ³º¾Æ À̸§À» º¥¾Ï¹Ì¶ó ÇÏ¿´À¸´Ï ¿À´Ã³¯ ¾Ï¸ó ðéáÕ(Á·¼Ó)ÀÇ ðÓß¾(Á¶»ó)À̾ú´õ¶ó


¤·½Å2:9
  1. Thus were both the daughters of Lot with child by their father.
  2. And the firstborn bare a son, and called his name Moab: the same is the father of the Moabites unto this day.
  3. And the younger, she also bare a son, and called his name Benammi: the same is the father of the children of Ammon unto this day.
  1. So both of Lot's daughters became pregnant by their father.
  2. The older daughter had a son, and she named him Moab; he is the father of the Moabites of today.
  3. The younger daughter also had a son, and she named him Ben-Ammi; he is the father of the Ammonites of today.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è