¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è

ÀÌ»ç¾ß(Isaiah) 36Àå [λñÁ ÊÛì¯ ÏÐùÓÙþ : KJV : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

  1. ¤±È÷½º±â¾ß èÝ(¿Õ) ä¨ÞÌÒ´(½Ê»ç³â)¿¡ ¾Ñ¼ö¸£ èÝ(¿Õ) ¤²»êÇ츳ÀÌ ¿Ã¶ó¿Í¼­ À¯´Ù ¸ðµç ̱ͳ(°ß°í)ÇÑ àò(¼º)À» Ãļ­ ö¢(Ãë)Çϴ϶ó
  2. ¤µ¾Ñ¼ö¸£ èÝ(¿Õ)ÀÌ ¤·¶ó±â½º¿¡¼­ºÎÅÍ ¶ø»ç°Ô¸¦ ¿¹·ç»ì·½À¸·Î º¸³»µÇ ÓÞÏÚ(´ë±º)À» °Å´À¸®°í È÷½º±â¾ß èÝ(¿Õ)¿¡°Ô·Î °¡°Ô ÇϸŠ±×°¡ á©öûåöíº(¼¼Å¹¾÷ÀÚ)ÀÇ ÅÍÀÇ ÓÞÖØ(´ë·Î) ¤¸À­¸ø â©Ô³Ï¢(¼öµµ±¸) °ç¿¡ ¼­¸Å
  3. Èú±â¾ßÀÇ ¾Æµé ÏàÒ®(±Ã³») ÓÞãí(´ë½Å) ¤º¿¤¸®¾Æ±è°ú ßöÑÀί(¼­±â°ü) ¼Á³ª¿Í ¾Æ»ðÀÇ ¾Æµé ÞÈί(»ç°ü) ¿ä¾Æ°¡ ±×¿¡°Ô ³ª¾Æ°¡´Ï¶ó
  4. ¶ø»ç°Ô°¡ ±×µé¿¡°Ô À̸£µÇ ÀÌÁ¦ È÷½º±â¾ß¿¡°Ô ͱ(°í)ÇÏ¶ó ¤»ÓÞèÝ(´ë¿Õ) ¾Ñ¼ö¸£ èÝ(¿Õ)ÀÌ ÀÌ°°ÀÌ ¸»¾¸ÇϽñ⸦ ³×°¡ ëîÖó(ÀÇ·Ú)ÇÏ´Ï ¹«¾ùÀ» ëîÖó(ÀÇ·Ú)ÇÏ´À³Ä
  5. ³»°¡ ¸»Çϳë´Ï ³×°¡ ðë(Á·)È÷ ½Î¿ï ÙÇÕÔ(¸ð·«)°ú é¸Øí(¿ë¸Í)ÀÌ ÀÖ³ë¶ó ÇÔÀº ÀÔ¼ú¿¡ ºÙÀº ¸» »ÓÀ̴϶ó ³×°¡ ÀÌÁ¦ ´©±¸¸¦ ëîÖó(ÀÇ·Ú)ÇÏ°í ³ª¸¦ Úäæ½(¹Ý¿ª)ÇÏ´À³Ä

¤±»ç36:1~22 ¿ÕÇÏ18:13 »ç36:17~37 ¤²´ëÇÏ32:1
¤µ´ëÇÏ32:9 ¤·¼ö15:20 ¼ö15:39 ¤¸»ç7:3
¤º»ç22:15 »ç22:20,21
¤»»ç10:8
  1. Now it came to pass in the fourteenth year of king Hezekiah, that Sennacherib king of Assyria came up against all the defenced cities of Judah, and took them.
  2. And the king of Assyria sent Rabshakeh from Lachish to Jerusalem unto king Hezekiah with a great army. And he stood by the conduit of the upper pool in the highway of the fuller's field.
  3. Then came forth unto him Eliakim, Hilkiah's son, which was over the house, and Shebna the scribe, and Joah, Asaph's son, the recorder.
  4. And Rabshakeh said unto them, Say ye now to Hezekiah, Thus saith the great king, the king of Assyria, What confidence is this wherein thou trustest?
  5. I say, sayest thou, (but they are but I have counsel and strength for war: now on whom dost thou trust, that thou rebellest against me? vain words)
  1. In the fourteenth year of King Hezekiah's reign, Sennacherib king of Assyria attacked all the fortified cities of Judah and captured them.
  2. Then the king of Assyria sent his field commander with a large army from Lachish to King Hezekiah at Jerusalem. When the commander stopped at the aqueduct of the Upper Pool, on the road to the Washerman's Field,
  3. Eliakim son of Hilkiah the palace administrator, Shebna the secretary, and Joah son of Asaph the recorder went out to him.
  4. The field commander said to them, "Tell Hezekiah, "'This is what the great king, the king of Assyria, says: On what are you basing this confidence of yours?
  5. You say you have strategy and military strength--but you speak only empty words. On whom are you depending, that you rebel against me?
  1. º¸¶ó, ¤¼³×°¡ ¾Ö±ÁÀ» ëîÖó(ÀÇ·Ú)Çϵµ´Ù ±×°ÍÀº ß¿(»ó)ÇÑ °¥´ë ÁöÆÎÀÌ¿Í ìéÚõ(ÀϹÝ)À̶ó »ç¶÷ÀÌ ±×°ÍÀ» ëîò¨(ÀÇÁö)ÇÏ¸é ¼Õ¿¡ Âñ·Á µé¾î°¡¸®´Ï ¾Ö±Á èÝ(¿Õ) ¹Ù·Î´Â ±× ëîÖó(ÀÇ·Ú)ÇÏ´Â íº(ÀÚ)¿¡°Ô ÀÌ¿Í °°À¸´Ï¶ó
  2. ûäãÁ(Ȥ½Ã) ³×°¡ ³»°Ô À̸£±â¸¦ ¿ì¸®´Â ¿ì¸® Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¸¦ ëîÖó(ÀÇ·Ú)Çϳë¶ó Çϸ®¶ó ¸¶´Â ±×´Â ¤½±×ÀÇ ß£ÓÑ(»ê´ç)°ú ð®Ó¦(Á¦´Ü)À» È÷½º±â¾ß°¡ ð¶(Á¦)ÇÏ¿© ¹ö¸®°í À¯´Ù¿Í ¿¹·ç»ì·½¿¡ Ù¤(¸í)Çϱ⸦ ³ÊÈñ´Â ÀÌ ð®Ó¦(Á¦´Ü) ¾Õ¿¡¼­¸¸ Ì×ÛÈ(°æ¹è)Ç϶ó ÇÏ´ø ±× ãê(½Å)ÀÌ ¾Æ´Ï³Ä Çϼ̴À´Ï¶ó
  3. ±×·¯¹Ç·Î ÀÌÁ¦ ôë(û)Çϳë´Ï ³» ñ«(ÁÖ) ¾Ñ¼ö¸£ èÝ(¿Õ)°ú ³»±âÇÏ¶ó ³ª´Â ³×°Ô ¸» ì£ô¶ù¯(ÀÌõÇÊ)À» Á־ ³Ê´Â ±× Å» íº(ÀÚ)¸¦ Òö(´É)È÷ ³»Áö ¸øÇϸ®¶ó
  4. ±×·±Áï ³×°¡ ¾îÂî ¤¾³» ñ«(ÁÖ)ÀÇ Á¾ °¡¿îµ¥ п(±Ø)È÷ ÀÛÀº íþί(Àå°ü) ÇÑ »ç¶÷ÀÎµé ¹°¸®Ä¥ ¼ö ÀÖÀ¸·ª ¤¿¾îÂî ¾Ö±ÁÀ» ëîÖó(ÀÇ·Ú)ÇÏ¿© ܲËç(º´°Å)¿Í ÑÈܲ(±âº´)À» ¾òÀ¸·Á ÇÏ´À³Ä
  5. ³»°¡ ÀÌÁ¦ ¿Ã¶ó¿Í¼­ ÀÌ ¶¥À» Øþ(¸ê)ÇÏ´Â °ÍÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ ¶æÀÌ ¾øÀ½ÀÌ°Ú´À³Ä ¤Á¿©È£¿Í²²¼­ ³»°Ô À̸£½Ã±â¸¦ ¿Ã¶ó°¡ ±× ¶¥À» Ãļ­ Øþ(¸ê)Ç϶ó Çϼ̴À´Ï¶ó

¤¼°Ö29:6,7
¤½¿ÕÇÏ18:4 ½Å12:2~5

¤¾»ç10:8 ¤¿»ç20:5 »ç30:3 »ç30:7 »ç31:1
¤Á»ç10:5,6
  1. Lo, thou trustest in the staff of this broken reed, on Egypt; whereon if a man lean, it will go into his hand, and pierce it so is Pharaoh king of Egypt to all that trust in him.
  2. But if thou say to me, We trust in the Lord our God: is it not he, whose high places and whose altars Hezekiah hath taken away, and said to Judah and to Jerusalem, Ye shall worship before this altar?
  3. Now therefore give pledges, I pray thee, to my master the king of Assyria, and I will give thee two thousand horses, if thou be able on thy part to set riders upon them.
  4. How then wilt thou turn away the face of one captain of the least of my master's servants, and put thy trust on Egypt for chariots and for horsemen?
  5. And am I now come up without the Lord against this land to destroy it? the Lord said unto me, Go up against this land, and destroy it.
  1. Look now, you are depending on Egypt, that splintered reed of a staff, which pierces a man's hand and wounds him if he leans on it! Such is Pharaoh king of Egypt to all who depend on him.
  2. And if you say to me, "We are depending on the LORD our God"--isn't he the one whose high places and altars Hezekiah removed, saying to Judah and Jerusalem, "You must worship before this altar"?
  3. "'Come now, make a bargain with my master, the king of Assyria: I will give you two thousand horses--if you can put riders on them!
  4. How then can you repulse one officer of the least of my master's officials, even though you are depending on Egypt for chariots and horsemen?
  5. Furthermore, have I come to attack and destroy this land without the LORD? The LORD himself told me to march against this country and destroy it.'"
  1. ÀÌ¿¡ ¿¤¸®¾Æ±è°ú ¼Á³ª¿Í ¿ä¾Æ°¡ ¶ø»ç°Ô¿¡°Ô À̸£µÇ ¿ì¸®°¡ ¤Ã¾Æ¶÷ Û°åë(¹æ¾ð)À» ¾Æ¿À´Ï ôë(û)ÄÁ´ë ±× Û°åë(¹æ¾ð)À¸·Î Ó×ãó(´ç½Å)ÀÇ Á¾µé¿¡°Ô ¸»¾¸ÇÏ°í àò(¼º)À§¿¡ ÀÖ´Â ÛÝàó(¹é¼º)ÀÇ µè´Â µ¥¼­ À¯´Ù Û°åë(¹æ¾ð)À¸·Î ¸»ÇÏÁö ¸¶¼Ò¼­
  2. ¶ø»ç°Ô°¡ °¡·ÎµÇ ³» ñ«(ÁÖ)²²¼­ ÀÌ ÀÏÀ» ³× ñ«(ÁÖ)¿Í ³×°Ô¸¸ ¸»Ç϶ó°í ³ª¸¦ º¸³»½Å °ÍÀÌ³Ä ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² í»Ðù(ÀÚ±â)ÀÇ ÓÞøµ(´ëÆí)À» ¸ÔÀ¸¸ç í»Ðù(ÀÚ±â)ÀÇ á³Ü¥(¼Òº¯)À» ¸¶½Ç àò(¼º) À§¿¡ ¾ÉÀº »ç¶÷µé¿¡°Ôµµ Ç϶ó°í º¸³»½Å °ÍÀÌ ¾Æ´Ï³Ä
  3. ÀÌ¿¡ ¶ø»ç°Ô°¡ ÀϾ¼­ À¯´Ù Û°åë(¹æ¾ð)À¸·Î Å©°Ô ¿ÜÃÄ °¡·ÎµÇ ³ÊÈñ´Â ÓÞèÝ(´ë¿Õ) ¾Ñ¼ö¸£ èÝ(¿Õ)ÀÇ ¸»¾¸À» µéÀ¸¶ó
  4. èÝ(¿Õ)ÀÇ ¸»¾¸¿¡ ¤Å³ÊÈñ´Â È÷½º±â¾ß¿¡°Ô Ú»ûã(¹ÌȤ)µÇÁö ¸»¶ó ±×°¡ Òö(´É)È÷ ³ÊÈñ¸¦ °ÇÁöÁö ¸øÇÒ °ÍÀ̴϶ó
  5. È÷½º±â¾ß°¡ ³ÊÈñ·Î ¿©È£¿Í¸¦ ëîÖó(ÀÇ·Ú)ÇÏ°Ô ÇÏ·Á´Â °ÍÀ» ¹ÞÁö ¸»¶ó ±×°¡ ¸»Çϱ⸦ ¿©È£¿Í²²¼­ ¹Ýµå½Ã ¿ì¸®¸¦ °ÇÁö½Ã¸®´Ï ÀÌ àò(¼º)ÀÌ ¾Ñ¼ö¸£ èÝ(¿Õ)ÀÇ ¼Õ¿¡ ºÙÀÓÀÌ µÇÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó ÇÒÁö¶óµµ

¤Ã½º4:7 ´Ü2:4


¤Å»ç37:10 ´ëÇÏ32:6~8
  1. Then said Eliakim and Shebna and Joah unto Rabshakeh, Speak, I pray thee, unto thy servants in the Syrian language; for we understand it: and speak not to us in the Jews' language, in the ears of the people that are on the wall.
  2. But Rabshakeh said, Hath my master sent me to thy master and to thee to speak these words? hath he not sent me to the men that sit upon the wall, that they may eat their own dung, and drink their own piss with you?
  3. Then Rabshakeh stood, and cried with a loud voice in the Jews' language, and said, Hear ye the words of the great king, the king of Assyria.
  4. Thus saith the king, Let not Hezekiah deceive you: for he shall not be able to deliver you.
  5. Neither let Hezekiah make you trust in the Lord, saying, The Lord will surely deliver us: this city shall not be delivered into the hand of the king of Assyria.
  1. Then Eliakim, Shebna and Joah said to the field commander, "Please speak to your servants in Aramaic, since we understand it. Don't speak to us in Hebrew in the hearing of the people on the wall."
  2. But the commander replied, "Was it only to your master and you that my master sent me to say these things, and not to the men sitting on the wall--who, like you, will have to eat their own filth and drink their own urine?"
  3. Then the commander stood and called out in Hebrew, "Hear the words of the great king, the king of Assyria!
  4. This is what the king says: Do not let Hezekiah deceive you. He cannot deliver you!
  5. Do not let Hezekiah persuade you to trust in the LORD when he says, 'The LORD will surely deliver us; this city will not be given into the hand of the king of Assyria.'
  1. È÷½º±â¾ß¸¦ ôéðô(ûÁ¾)Ä¡ ¸»¶ó ¾Ñ¼ö¸£ èÝ(¿Õ)ÀÌ ¶Ç ¸»¾¸ÇϽñ⸦ ³ÊÈñ´Â ³»°Ô ú¢Ü×(Ç׺¹)ÇÏ°í ³»°Ô·Î ³ª¾Æ¿À¶ó ±×¸®ÇÏ¸é ³ÊÈñ°¡ ÊÀÊÀ(°¢°¢) í»Ðù(ÀÚ±â)ÀÇ øãÔ¬(Æ÷µµ)¿Í í»Ðù(ÀÚ±â)ÀÇ Ùíü£Íý(¹«È­°ú)¸¦ ¸ÔÀ» °ÍÀ̸ç ÊÀÊÀ(°¢°¢) í»Ðù(ÀÚ±â)ÀÇ ¿ì¹° ¹°À» ¸¶½Ç °ÍÀÌ¿ä
  2. ¤Ç³»°¡ ¿Í¼­ ³ÊÈñ¸¦ ³ÊÈñ Üâ÷Ï(º»Åä)¿Í °°ÀÌ ÍÚãÝ(°î½Ä)°ú øãÔ¬ñÐ(Æ÷µµÁÖ)¿Í ¶±°ú øãÔ¬ê®(Æ÷µµ¿ø)ÀÌ ÀÖ´Â ¶¥¿¡ ¿Å±â±â±îÁö Çϸ®¶ó
  3. ûäãÁ(Ȥ½Ã) È÷½º±â¾ß°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸£±â¸¦ ¿©È£¿Í²²¼­ ¿ì¸®¸¦ °ÇÁö½Ã¸®¶ó ÇÒÁö¶óµµ ²ÒÀÓÀ» ¹ÞÁö ¸»¶ó ÖªÏÐ(·Ä±¹)ÀÇ ãê(½Å)µé ñé(Áß)¿¡ ±× ¶¥À» ¾Ñ¼ö¸£ èÝ(¿Õ)ÀÇ ¼Õ¿¡¼­ °ÇÁø íº(ÀÚ)°¡ ÀÖ´À³Ä
  4. ¤ËÇϸÀ°ú ¾Æ¸£¹åÀÇ ãê(½Å)µéÀÌ ¤Ì¾îµð ÀÖ´À³Ä ½º¹ß¿ÍÀÓÀÇ ãê(½Å)µéÀÌ ¾îµð ÀÖ´À³Ä ¤Ð±×µéÀÌ »ç¸¶¸®¾Æ¸¦ ³» ¼Õ¿¡¼­ °ÇÁ³´À³Ä
  5. ÀÌ æêÛÀ(¿­¹æ)ÀÇ ãê(½Å)µé ñé(Áß)¿¡ À¸¾î¶² ãê(½Å)ÀÌ ±× ³ª¶ó¸¦ ³» ¼Õ¿¡¼­ °ÇÁ®³»¾ú±â¿¡ ¿©È£¿Í°¡ Òö(´É)È÷ ¿¹·ç»ì·½À» ³» ¼Õ¿¡¼­ °ÇÁö°Ú´À³Ä Çϼ̴À´Ï¶ó


¤Ç¿ÕÇÏ18:11

¤Ë·½49:23 ¤Ì»ç37:13 ¤Ð¿ÕÇÏ17:6
À¸´ëÇÏ32:19
  1. Hearken not to Hezekiah: for thus saith the king of Assyria, Make an agreement with me by a present, and come out to me: and eat ye every one of his vine, and every one of his fig tree, and drink ye every one the waters of his own cistern;
  2. Until I come and take you away to a land like your own land, a land of corn and wine, a land of bread and vineyards.
  3. Beware lest Hezekiah persuade you, saying, The Lord will deliver us. Hath any of the gods of the nations delivered his land out of the hand of the king of Assyria?
  4. Where are the gods of Hamath and Arphad? where are the gods of Sepharvaim? and have they delivered Samaria out of my hand?
  5. Who are they among all the gods of these lands, that have delivered their land out of my hand, that the Lord should deliver Jerusalem out of my hand?
  1. "Do not listen to Hezekiah. This is what the king of Assyria says: Make peace with me and come out to me. Then every one of you will eat from his own vine and fig tree and drink water from his own cistern,
  2. until I come and take you to a land like your own--a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards.
  3. "Do not let Hezekiah mislead you when he says, 'The LORD will deliver us.' Has the god of any nation ever delivered his land from the hand of the king of Assyria?
  4. Where are the gods of Hamath and Arpad? Where are the gods of Sepharvaim? Have they rescued Samaria from my hand?
  5. Who of all the gods of these countries has been able to save his land from me? How then can the LORD deliver Jerusalem from my hand?"
  1. ±×·¯³ª ±×µéÀÌ íÖíÖ(ÀáÀá)ÇÏ¿© ÇÑ ¸»µµ ÓßÓÍ(´ë´ä)Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸´Ï ÀÌ´Â èÝ(¿Õ)ÀÌ ±×µé¿¡°Ô Ù¤(¸í)ÇÏ¿© ÓßÓÍ(´ë´ä)Áö ¸»¶ó ÇÏ¿´À½À̾ú´õ¶ó
  2. À̶§¿¡ Èú±â¾ßÀÇ ¾Æµé ÏàÒ®(±Ã³») ÓÞãí(´ë½Å) ¿¤¸®¾Æ±è°ú ßöÑÀί(¼­±â°ü) ¼Á³ª¿Í ¾Æ»ðÀÇ ¾Æµé ÞÈί(»ç°ü) ¿ä¾Æ°¡ ±× ¿ÊÀ» Âõ°í È÷½º±â¾ß¿¡°Ô ³ª¾Æ°¡¼­ ¶ø»ç°ÔÀÇ ¸»À» ͱ(°í)Çϴ϶ó


ÀÌ»ç36:3 »ç33:7
  1. But they held their peace, and answered him not a word: for the king's commandment was, saying, Answer him not.
  2. Then came Eliakim, the son of Hilkiah, that was over the household, and Shebna the scribe, and Joah, the son of Asaph, the recorder, to Hezekiah with their clothes rent, and told him the words of Rabshakeh.
  1. But the people remained silent and said nothing in reply, because the king had commanded, "Do not answer him."
  2. Then Eliakim son of Hilkiah the palace administrator, Shebna the secretary, and Joah son of Asaph the recorder went to Hezekiah, with their clothes torn, and told him what the field commander had said.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è