¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è

¿¹·¹¹Ì¾ß(Jeremiah) 43Àå [λñÁ ÊÛì¯ ÏÐùÓÙþ : KJV : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

  1. ¿¹·¹¹Ì¾ß°¡ ¸ðµç ÛÝàó(¹é¼º)¿¡°Ô ±×µéÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ °ð ±×µéÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ í»Ðù(ÀÚ±â)¸¦ º¸³»»ç ±×µé¿¡°Ô À̸£°Ô ÇϽŠÀÌ ¸ðµç ¸»¾¸À» ´Ù ¸»ÇϸÅ
  2. ¤»È£»ç¾ßÀÇ ¾Æµé ¾Æ»ç·ª¿Í °¡·¹¾ÆÀÇ ¾Æµé ¤¼¿äÇϳ­°ú ¹× ¸ðµç ¤½ÎöØ·(±³¸¸)ÇÑ íº(ÀÚ)°¡ ¿¹·¹¹Ì¾ß¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ³×°¡ °ÅÁþÀ» ¸»Çϴµµ´Ù ¿ì¸® Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­´Â ¤¾³ÊÈñ´Â ¾Ö±Á¿¡ ËÜ(°Å)ÇÏ·Á°í ±×¸®·Î °¡Áö ¸»¶ó°í ³Ê¸¦ º¸³»¾î ¸»ÇÏ°Ô ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϼ̴À´Ï¶ó
  3. ÀÌ´Â ³×¸®¾ßÀÇ ¾Æµé ¤¿¹Ù·èÀÌ ¤Á³Ê¸¦ ²¿µå°Ü¼­ ¿ì¸®¸¦ ÓßîØ(´ëÀû)ÇÏ¿© ¤Ã°¥´ë¾ÆìÑ(ÀÎ)ÀÇ ¼Õ¿¡ ºÙ¿© Á×ÀÌ¸ç ¹Ùº§·ÐÀ¸·Î Àâ¾Æ°¡°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̴϶ó ÇÏ°í
  4. ÀÌ¿¡ °¡·¹¾ÆÀÇ ¾Æµé ¿äÇϳ­°ú ¤Å¸ðµç ÏÚÓé(±º´ë) íþί(Àå°ü)°ú ¸ðµç ÛÝàó(¹é¼º)ÀÌ À¯´Ù ¶¥¿¡ ËÜ(°Å)Ç϶ó ÇϽô ¿©È£¿ÍÀÇ ¸ñ¼Ò¸®¸¦ ôéðô(ûÁ¾)Ä¡ ¾Æ´ÏÇÏ°í
  5. °¡·¹¾ÆÀÇ ¾Æµé ¿äÇϳ­°ú ¸ðµç ÏÚÓéíþί(±º´ëÀå°ü)ÀÌ ¤ÇÀ¯´ÙÀÇ ³²Àº íº(ÀÚ) °ð ÂѰܳµ´ø æêÛÀ(¿­¹æ) ñé(Áß)¿¡¼­ À¯´Ù ¶¥¿¡ ËÜ(°Å)ÇÏ·ÁÇÏ¿© µ¹¾Æ¿Â íº(ÀÚ)


¤»·½42:1 ¤¼·½40:8 ¤½½Ã86:14 »ç13:11 ¸»4:1 ¤¾·½42:19
¤¿·½32:12 ¤Á·½38:22 ¤Ã·½37:13
¤Å·½40:13
¤Ç·½40:11,12
  1. And it came to pass, that when Jeremiah had made an end of speaking unto all the people all the words of the Lord their God, for which the Lord their God had sent him to them, even all these words,
  2. Then spake Azariah the son of Hoshaiah, and Johanan the son of Kareah, and all the proud men, saying unto Jeremiah, Thou speakest falsely: the Lord our God hath not sent thee to say, Go not into Egypt to sojourn there:
  3. But Baruch the son of Neriah setteth thee on against us, for to deliver us into the hand of the Chaldeans, that they might put us to death, and carry us away captives into Babylon.
  4. So Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces, and all the people, obeyed not the voice of the Lord, to dwell in the land of Judah.
  5. But Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces, took all the remnant of Judah, that were returned from all nations, whither they had been driven, to dwell in the land of Judah;
  1. When Jeremiah finished telling the people all the words of the LORD their God--everything the LORD had sent him to tell them--
  2. Azariah son of Hoshaiah and Johanan son of Kareah and all the arrogant men said to Jeremiah, "You are lying! The LORD our God has not sent you to say, 'You must not go to Egypt to settle there.'
  3. But Baruch son of Neriah is inciting you against us to hand us over to the Babylonians, so they may kill us or carry us into exile to Babylon."
  4. So Johanan son of Kareah and all the army officers and all the people disobeyed the LORD'S command to stay in the land of Judah.
  5. Instead, Johanan son of Kareah and all the army officers led away all the remnant of Judah who had come back to live in the land of Judah from all the nations where they had been scattered.
  1. °ð ¤ËÑûí­(³²ÀÚ)¿Í Ò³í­(³àÀÚ)¿Í À¯¾Æ¿Í ¤ÌèÝ(¿Õ)ÀÇ µþµé°ú ã´êÛ(½ÃÀ§) ÓÞíâ(´ëÀå) ¤Ð´ÀºÎ»ç¶ó´ÜÀÌ »ç¹ÝÀÇ áÝí­(¼ÕÀÚ) ¾ÆÈ÷°¨ÀÇ ¾Æµé À¸±×´Ù·ª¿¡°Ô ³Ñ°Ü µÐ ¸ðµç »ç¶÷°ú à»ò±íº(¼±ÁöÀÚ) ¿¹·¹¹Ì¾ß¿Í ³×¸®¾ßÀÇ ¾Æµé ¹Ù·èÀ» çÐáã(¿µ¼Ö)ÇÏ°í
  2. ¾Ö±Á ¶¥¿¡ µé¾î°¡ À̴ٹٳ׽º¿¡ À̸£·¶À¸´Ï ±×µéÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸ñ¼Ò¸®¸¦ ôéðô(ûÁ¾)Ä¡ ¾Æ´ÏÇÔÀÌ ÀÌ·¯ÇÏ¿´´õ¶ó
  3. ´Ù¹Ù³×½º¿¡¼­ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ¿¹·¹¹Ì¾ß¿¡°Ô ìú(ÀÓ)ÇÏ¿© °¡¶ó»ç´ë
  4. ³Ê´Â À¯´Ù »ç¶÷ÀÇ ÙÍîñ(¸ñÀü)¿¡¼­ ³× ¼ÕÀ¸·Î Å« µ¹µéÀ» °¡Á®´Ù°¡ ´Ù¹Ù³×½º ¹Ù·ÎÀÇ Áý ¾î±ÍÀÇ º®µ¹ ±ò¸° °÷¿¡ ÁøÈëÀ¸·Î °¨Ãß°í
  5. ±×µé¿¡°Ô À̸£±â¸¦ Ø¿ÏÚ(¸¸±º)ÀÇ ¿©È£¿Í À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ÀÌ°°ÀÌ ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ º¸¶ó, ³»°¡ ¤À³» Á¾ ¹Ùº§·Ð èÝ(¿Õ) ´ÀºÎ°«³×»ìÀ» ºÒ·¯¿À¸®´Ï ±×°¡ ¤¡±× ÜÄñ¨(º¸ÁÂ)¸¦ ³»°¡ °¨Ãß°Ô ÇÑ ÀÌ µ¹ À§¿¡ µÎ°í ¶Ç ±× ü¤Õò(È­·Á)ÇÑ íãØ­(À帷)À» ±× À§¿¡ Ä¡¸®¶ó

¤Ë·½44:20 ¤Ì·½38:23 ¤Ð·½39:10 ·½40:7 À¸·½39:14
ÀÌ·½2:16 ·½44:1 ·½46:14 »ç30:4


¤À·½25:9 ¤¡·½1:15
  1. Even men, and women, and children, and the king's daughters, and every person that Nebuzaradan the captain of the guard had left with Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan, and Jeremiah the prophet, and Baruch the son of Neriah.
  2. So they came into the land of Egypt: for they obeyed not the voice of the Lord: thus came they even to Tahpanhes.
  3. Then came the word of the Lord unto Jeremiah in Tahpanhes, saying,
  4. Take great stones in thine hand, and hide them in the clay in the brickkiln, which is at the entry of Pharaoh's house in Tahpanhes, in the sight of the men of Judah;
  5. And say unto them, Thus saith the Lord of hosts, the God of Israel; Behold, I will send and take Nebuchadrezzar the king of Babylon, my servant, and will set his throne upon these stones that I have hid; and he shall spread his royal pavilion over them.
  1. They also led away all the men, women and children and the king's daughters whom Nebuzaradan commander of the imperial guard had left with Gedaliah son of Ahikam, the son of Shaphan, and Jeremiah the prophet and Baruch son of Neriah.
  2. So they entered Egypt in disobedience to the LORD and went as far as Tahpanhes.
  3. In Tahpanhes the word of the LORD came to Jeremiah:
  4. "While the Jews are watching, take some large stones with you and bury them in clay in the brick pavement at the entrance to Pharaoh's palace in Tahpanhes.
  5. Then say to them, 'This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: I will send for my servant Nebuchadnezzar king of Babylon, and I will set his throne over these stones I have buried here; he will spread his royal canopy above them.
  1. ±×°¡ ¿Í¼­ ¤¤¾Ö±Á ¶¥À» Ä¡°í ¤§Á×ÀÏ íº(ÀÚ)´Â Á×ÀÌ°í »ç·ÎÀâÀ» íº(ÀÚ)´Â »ç·ÎÀâ°í Ä®·Î Ä¥ íº(ÀÚ)´Â Ä®·Î Ä¥ °ÍÀ̶ó
  2. ³»°¡ ¤©¾Ö±Á ãê(½Å)µéÀÇ Áý¿¡ ¤±ºÒÀ» ³õÀ» °ÍÀÎÁï ´ÀºÎ°«³×»ìÀÌ ±×µéÀ» ºÒ»ç¸£¸ç ¤²±×µéÀ» »ç·ÎÀâÀ» °ÍÀÌ¿ä ¤µÙÌíº(¸ñÀÚ)°¡ ±× ¸ö¿¡ ¿ÊÀ» µÎ¸§ °°ÀÌ ¾Ö±Á ¶¥À» í»Ðù(ÀÚ±â) ¸ö¿¡ µÎ¸£°í øÁäÌ(Æò¾È)È÷ ±×°÷À» ¶°³¯ °ÍÀ̸ç
  3. ±×°¡ ¶Ç ¾Ö±Á ¶¥ ¤·º¦¼¼¸Þ½ºÀÇ ¤¸ñºßÀ(ÁÖ»ó)µéÀ» ¤º±ú¶ß¸®°í ¾Ö±Á ãê(½Å)µéÀÇ ÁýÀ» ºÒ»ç¸£¸®¶ó Çϼ̴٠ÇÒÁö´Ï¶ó

¤¤·½44:13 ·½46:13 ¤§·½15:2
¤©·½46:25 °Ö30:13 Ãâ12:12 »ç19:1 ¤±·½17:27 ¤²·½48:7 ¤µ½Ã104:2 »ç49:18
¤·Ã¢41:45 »ç19:18 ¤¸Ãâ23:24 ¤ºÃâ23:24
  1. And when he cometh, he shall smite the land of Egypt, and deliver such as are for death to death; and such as are for captivity to captivity; and such as are for the sword to the sword.
  2. And I will kindle a fire in the houses of the gods of Egypt; and he shall burn them, and carry them away captives: and he shall array himself with the land of Egypt, as a shepherd putteth on his garment; and he shall go forth from thence in peace.
  3. He shall break also the images of Bethshemesh, that is in the land of Egypt; and the houses of the gods of the Egyptians shall he burn with fire.
  1. He will come and attack Egypt, bringing death to those destined for death, captivity to those destined for captivity, and the sword to those destined for the sword.
  2. He will set fire to the temples of the gods of Egypt; he will burn their temples and take their gods captive. As a shepherd wraps his garment around him, so will he wrap Egypt around himself and depart from there unscathed.
  3. There in the temple of the sun in Egypt he will demolish the sacred pillars and will burn down the temples of the gods of Egypt.'"

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è