¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è

¹Î¼ö±â(Numbers) 2Àå [λñÁ ÊÛì¯ ÏÐùÓÙþ : KJV : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå  ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

  1. ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿Í ¾Æ·Ð¿¡°Ô ÀÏ·¯ °¡¶ó»ç´ë
  2. ¤ÌÀ̽º¶ó¿¤ í­áÝ(ÀÚ¼Õ)Àº ÊÀÊÀ(°¢°¢) ±× Ðý(±â)¿Í ±× ðóðé(Á¾Á·)ÀÇ ÐýûÜ(±âÈ£) °ç¿¡ òæ(Áø)À» Ä¡µÇ üåØ­(ȸ¸·)À» ÞÌØü(»ç¸é)À¸·Î Óß(´ë)ÇÏ¿© Ä¡¶ó
  3. ÔÔÛ°(µ¿¹æ) ÇØ µ¸´Â øµ(Æí)¿¡ òæ(Áø) Ä¥ íº(ÀÚ)´Â ±× ÏÚÓé(±º´ë)´ë·Î À¯´ÙÀÇ òæ(Áø) Ðý(±â)¿¡ áÕ(¼Ó)ÇÑ íº(ÀÚ)¶ó À¯´Ù í­áÝ(ÀÚ¼Õ)ÀÇ ðéíþ(Á·Àå)Àº ¾Ï¹Ì³ª´äÀÇ ¾Æµé ¤Ð³ª¼ÕÀÌ¿ä
  4. ±× ÏÚÓé(±º´ë)´Â ͪâ¦(°è¼ö)ÇÔÀ» ÀÔÀº íº(ÀÚ)°¡ öÒØ¿(Ä¥¸¸) ÞÌô¶(»çõ) ë»ÛÝÙ£(À°¹é¸í)À̸ç
  5. ±× °ç¿¡ òæ(Áø) Ä¥ íº(ÀÚ)´Â Àջ簥 ò¨÷ï(ÁöÆÄ)¶ó Àջ簥 í­áÝ(ÀÚ¼Õ)ÀÇ ðéíþ(Á·Àå)Àº ¼ö¾ËÀÇ ¾Æµé ´À´Ù³ÚÀÌ¿ä


¤Ì¹Î1:52
¤ÐÃâ6:23

  1. And the Lord spake unto Moses and unto Aaron, saying,
  2. Every man of the children of Israel shall pitch by his own standard, with the ensign of their father's house: far off about the tabernacle of the congregation shall they pitch.
  3. And on the east side toward the rising of the sun shall they of the standard of the camp of Judah pitch throughout their armies: and Nahshon the son of Amminadab shall be captain of the children of Judah.
  4. And his host, and those that were numbered of them, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
  5. And those that do pitch next unto him shall be the tribe of Issachar: and Nethaneel the son of Zuar shall be captain of the children of Issachar.
  1. The LORD said to Moses and Aaron:
  2. "The Israelites are to camp around the Tent of Meeting some distance from it, each man under his standard with the banners of his family."
  3. On the east, toward the sunrise, the divisions of the camp of Judah are to encamp under their standard. The leader of the people of Judah is Nahshon son of Amminadab.
  4. His division numbers 74,600.
  5. The tribe of Issachar will camp next to them. The leader of the people of Issachar is Nethanel son of Zuar.
  1. ±× ÏÚÓé(±º´ë)´Â ͪâ¦(°è¼ö)ÇÔÀ» ÀÔÀº íº(ÀÚ) çéØ¿(¿À¸¸) ÞÌô¶(»çõ) ÞÌÛÝÙ£(»ç¹é¸í)À̸ç
  2. ¶Ç ½ººÒ·Ð ò¨÷ï(ÁöÆÄ)¶ó ½ººÒ·Ð í­áÝ(ÀÚ¼Õ)ÀÇ ðéíþ(Á·Àå)Àº Çï·ÐÀÇ ¾Æµé ¿¤¸®¾ÐÀÌ¿ä
  3. ±× ÏÚÓé(±º´ë)´Â ͪâ¦(°è¼ö)ÇÔÀ» ÀÔÀº íº(ÀÚ) çéØ¿(¿À¸¸) öÒô¶(ĥõ) ÞÌÛÝÙ£(»ç¹é¸í)ÀÌ´Ï
  4. À¯´Ù òæ(Áø)¿¡ áÕ(¼Ó)ÇÑ ÏÚÓé(±º´ë)ÀÇ Íªâ¦(°è¼ö)ÇÔÀ» ÀÔÀº ÏÚÓé(±º´ë)ÀÇ õÅͪ(ÃÑ°è)°¡ ä¨(½Ê) ø¢Ø¿(Æȸ¸) ë»ô¶(À°Ãµ) ÞÌÛÝÙ£(»ç¹é¸í)À̶ó À¸±×µéÀº ð¯(Á¦) ìéÓé(ÀÏ´ë)·Î òäú¼(ÁøÇà)ÇÒÁö´Ï¶ó
  5. Ñõøµ(³²Æí)¿¡´Â ¸£¿ìº¥ ÏÚÓé(±º´ë)ÀÇ òæ(Áø) Ðý(±â)°¡ ÀÖÀ» °ÍÀÌ¶ó ¸£¿ìº¥ í­áÝ(ÀÚ¼Õ)ÀÇ ðéíþ(Á·Àå)Àº ½ºµ¥¿ïÀÇ ¾Æµé ¿¤¸®¼úÀÌ¿ä




À¸¹Î10:14~16
  1. And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and four thousand and four hundred.
  2. Then the tribe of Zebulun: and Eliab the son of Helon shall be captain of the children of Zebulun.
  3. And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and seven thousand and four hundred.
  4. All that were numbered in the camp of Judah were an hundred thousand and fourscore thousand and six thousand and four hundred, throughout their armies. These shall first set forth.
  5. On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their armies: and the captain of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.
  1. His division numbers 54,400.
  2. The tribe of Zebulun will be next. The leader of the people of Zebulun is Eliab son of Helon.
  3. His division numbers 57,400.
  4. All the men assigned to the camp of Judah, according to their divisions, number 186,400. They will set out first.
  5. On the south will be the divisions of the camp of Reuben under their standard. The leader of the people of Reuben is Elizur son of Shedeur.
  1. ±× ÏÚÓé(±º´ë)´Â ͪâ¦(°è¼ö)ÇÔÀ» ÀÔÀº íº(ÀÚ) ÞÌØ¿(»ç¸¸) ë»ô¶(À°Ãµ) çéÛÝÙ£(¿À¹é¸í)À̸ç
  2. ±× °ç¿¡ òæ(Áø) Ä¥ íº(ÀÚ)´Â ½Ã¹Ç¿Â ò¨÷ï(ÁöÆÄ)¶ó ½Ã¹Ç¿Â í­áÝ(ÀÚ¼Õ)ÀÇ ðéíþ(Á·Àå)Àº ¼ö¸®»ñ´ëÀÇ ¾Æµé ½½·ç¹Ì¿¤ÀÌ¿ä
  3. ±× ÏÚÓé(±º´ë)´Â ͪâ¦(°è¼ö)ÇÔÀ» ÀÔÀº íº(ÀÚ) çéØ¿(¿À¸¸) Îúô¶(±¸Ãµ) ß²ÛÝÙ£(»ï¹é¸í)À̸ç
  4. ¶Ç °« ò¨÷ï(ÁöÆÄ)¶ó °« í­áÝ(ÀÚ¼Õ)ÀÇ ðéíþ(Á·Àå)Àº À̸£¿ì¿¤ÀÇ ¾Æµé ¿¤¸®¾Æ»ðÀÌ¿ä
  5. ±× ÏÚÓé(±º´ë)´Â ͪâ¦(°è¼ö)ÇÔÀ» ÀÔÀº íº(ÀÚ) ÞÌØ¿(»ç¸¸) çéô¶(¿Àõ) ë»ÛÝ(À°¹é) çéä¨Ù£(¿À½Ê¸í)ÀÌ´Ï




À̹Î7:42 ¹Î7:47 ¹Î10:20
  1. And his host, and those that were numbered thereof, were forty and six thousand and five hundred.
  2. And those which pitch by him shall be the tribe of Simeon: and the captain of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.
  3. And his host, and those that were numbered of them, were fifty and nine thousand and three hundred.
  4. Then the tribe of Gad: and the captain of the sons of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.
  5. And his host, and those that were numbered of them, were forty and five thousand and six hundred and fifty.
  1. His division numbers 46,500.
  2. The tribe of Simeon will camp next to them. The leader of the people of Simeon is Shelumiel son of Zurishaddai.
  3. His division numbers 59,300.
  4. The tribe of Gad will be next. The leader of the people of Gad is Eliasaph son of Deuel.
  5. His division numbers 45,650.
  1. ¤À¸£¿ìº¥ òæ(Áø)¿¡ áÕ(¼Ó)ÇÑ Íªâ¦(°è¼ö)ÇÔÀ» ÀÔÀº ÏÚÓé(±º´ë)ÀÇ õÅͪ(ÃÑ°è)°¡ ä¨çéØ¿(½Ê¿À¸¸) ìéô¶(ÀÏõ) ÞÌÛÝ(»ç¹é) çéä¨Ù£(¿À½Ê¸í)À̶ó ±×µéÀº ð¯(Á¦) ì£Óé(ÀÌ´ë)·Î òäú¼(ÁøÇà)ÇÒÁö´Ï¶ó
  2. ¤¡±× ´ÙÀ½¿¡ üåØ­(ȸ¸·)ÀÌ ·¹À§ìÑ(ÀÎ)ÀÇ òæ(Áø)°ú ÇÔ²² ¸ðµç òæ(Áø)ÀÇ ñéäç(Áß¾Ó)¿¡ ÀÖ¾î òäú¼(ÁøÇà)Ç쵂 ±×µéÀÇ òæ(Áø) Ä£ â÷ßí(¼ø¼­)´ë·Î ÊÀ(°¢) »ç¶÷Àº ±× êÈöÇ(À§Ä¡)¿¡¼­ ±× Ðý(±â)¸¦ µû¶ó ¾ÕÀ¸·Î ú¼(Çà)ÇÒÁö´Ï¶ó
  3. à¤øµ(¼­Æí)¿¡´Â ¿¡ºê¶óÀÓÀÇ ÏÚÓé(±º´ë)ÀÇ òæ(Áø) Ðý(±â)°¡ ÀÖÀ» °ÍÀÌ¶ó ¿¡ºê¶óÀÓ í­áÝ(ÀÚ¼Õ)ÀÇ ðéíþ(Á·Àå)Àº ¾Ï¹ÌÈÊÀÇ ¾Æµé ¿¤¸®»ç¸¶¿ä
  4. ±× ÏÚÓé(±º´ë)´Â ͪâ¦(°è¼ö)ÇÔÀ» ÀÔÀº íº(ÀÚ) ÞÌØ¿(»ç¸¸) çéÛÝÙ£(¿À¹é¸í)À̸ç
  5. ±× °ç¿¡´Â ¹Ç³´¼¼ ò¨÷ï(ÁöÆÄ)°¡ ÀÖÀ» °ÍÀ̶ó ¹Ç³´¼¼ í­áÝ(ÀÚ¼Õ)ÀÇ ðéíþ(Á·Àå)Àº ºê´Ù¼úÀÇ ¾Æµé °¡¸»¸®¿¤ÀÌ¿ä

¤À¹Î10:18~20
¤¡¹Î10:17 ¹Î10:21


  1. All that were numbered in the camp of Reuben were an hundred thousand and fifty and one thousand and four hundred and fifty, throughout their armies. And they shall set forth in the second rank.
  2. Then the tabernacle of the congregation shall set forward with the camp of the Levites in the midst of the camp: as they encamp, so shall they set forward, every man in his place by their standards.
  3. On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their armies: and the captain of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.
  4. And his host, and those that were numbered of them, were forty thousand and five hundred.
  5. And by him shall be the tribe of Manasseh: and the captain of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
  1. All the men assigned to the camp of Reuben, according to their divisions, number 151,450. They will set out second.
  2. Then the Tent of Meeting and the camp of the Levites will set out in the middle of the camps. They will set out in the same order as they encamp, each in his own place under his standard.
  3. On the west will be the divisions of the camp of Ephraim under their standard. The leader of the people of Ephraim is Elishama son of Ammihud.
  4. His division numbers 40,500.
  5. The tribe of Manasseh will be next to them. The leader of the people of Manasseh is Gamaliel son of Pedahzur.
  1. ±× ÏÚÓé(±º´ë)´Â ͪâ¦(°è¼ö)ÇÔÀ» ÀÔÀº íº(ÀÚ) ߲ؿ(»ï¸¸) ì£ô¶(ÀÌõ) ì£ÛÝÙ£(À̹é¸í)À̸ç
  2. ¶Ç º£³Ä¹Î ò¨÷ï(ÁöÆÄ)¶ó º£³Ä¹Î í­áÝ(ÀÚ¼Õ)ÀÇ ðéíþ(Á·Àå)Àº ±âµå¿À´ÏÀÇ ¾Æµé ¾Æºñ´ÜÀÌ¿ä
  3. ±× ÏÚÓé(±º´ë)´Â ͪâ¦(°è¼ö)ÇÔÀ» ÀÔÀº íº(ÀÚ) ߲ؿ(»ï¸¸) çéô¶(¿Àõ) ÞÌÛÝÙ£(»ç¹é¸í)ÀÌ´Ï
  4. ¤¤¿¡ºê¶óÀÓ òæ(Áø)¿¡ áÕ(¼Ó)ÇÑ Íªâ¦(°è¼ö)ÇÔÀ» ÀÔÀº ÏÚÓé(±º´ë)ÀÇ õÅͪ(ÃÑ°è)°¡ ä¨Ø¿(½Ê¸¸) ø¢ô¶(ÆÈõ) ìéÛÝÙ£(ÀϹé¸í)À̶ó ±×µéÀº ð¯(Á¦) ß²Óé(»ï´ë)·Î òäú¼(ÁøÇà)ÇÒÁö´Ï¶ó
  5. ÝÁøµ(ºÏÆí)¿¡´Â ´Ü ÏÚÓé(±º´ë)ÀÇ òæ(Áø) Ðý(±â)°¡ ÀÖÀ» °ÍÀ̶ó ´Ü í­áÝ(ÀÚ¼Õ)ÀÇ ðéíþ(Á·Àå)Àº ¾Ï¹Ì»ñ´ëÀÇ ¾Æµé ¾ÆÈ÷¿¡¼¿ÀÌ¿ä




¤¤¹Î10:22~24 ½Ã80:2
  1. And his host, and those that were numbered of them, were thirty and two thousand and two hundred.
  2. Then the tribe of Benjamin: and the captain of the sons of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.
  3. And his host, and those that were numbered of them, were thirty and five thousand and four hundred.
  4. All that were numbered of the camp of Ephraim were an hundred thousand and eight thousand and an hundred, throughout their armies. And they shall go forward in the third rank.
  5. The standard of the camp of Dan shall be on the north side by their armies: and the captain of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.
  1. His division numbers 32,200.
  2. The tribe of Benjamin will be next. The leader of the people of Benjamin is Abidan son of Gideoni.
  3. His division numbers 35,400.
  4. All the men assigned to the camp of Ephraim, according to their divisions, number 108,100. They will set out third.
  5. On the north will be the divisions of the camp of Dan, under their standard. The leader of the people of Dan is Ahiezer son of Ammishaddai.
  1. ±× ÏÚÓé(±º´ë)´Â ͪâ¦(°è¼ö)ÇÔÀ» ÀÔÀº íº(ÀÚ) ë»Ø¿(À°¸¸) ì£ô¶(ÀÌõ) öÒÛÝÙ£(Ä¥¹é¸í)À̸ç
  2. ±× °ç¿¡ òæ(Áø) Ä¥ íº(ÀÚ)´Â ¾Æ¼¿ ò¨÷ï(ÁöÆÄ)¶ó ¾Æ¼¿ í­áÝ(ÀÚ¼Õ)ÀÇ ðéíþ(Á·Àå)Àº ¿À±×¶õÀÇ ¾Æµé ¹Ù±â¿¤ÀÌ¿ä
  3. ±× ÏÚÓé(±º´ë)´Â ͪâ¦(°è¼ö)ÇÔÀ» ÀÔÀº íº(ÀÚ) ÞÌØ¿(»ç¸¸) ìéô¶(ÀÏõ) çéÛÝÙ£(¿À¹é¸í)À̸ç
  4. ¶Ç ³³´Þ¸® ò¨÷ï(ÁöÆÄ)¶ó ³³´Þ¸® í­áÝ(ÀÚ¼Õ)ÀÇ ðéíþ(Á·Àå)Àº ¿¡³­ÀÇ ¾Æµé ¾ÆÈ÷¶ó¿ä
  5. ±× ÏÚÓé(±º´ë)´Â ͪâ¦(°è¼ö)ÇÔÀ» ÀÔÀº íº(ÀÚ) çéØ¿(¿À¸¸) ß²ô¶(»ïõ) ÞÌÛÝÙ£(»ç¹é¸í)ÀÌ´Ï





  1. And his host, and those that were numbered of them, were threescore and two thousand and seven hundred.
  2. And those that encamp by him shall be the tribe of Asher: and the captain of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ocran.
  3. And his host, and those that were numbered of them, were forty and one thousand and five hundred.
  4. Then the tribe of Naphtali: and the captain of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.
  5. And his host, and those that were numbered of them, were fifty and three thousand and four hundred.
  1. His division numbers 62,700.
  2. The tribe of Asher will camp next to them. The leader of the people of Asher is Pagiel son of Ocran.
  3. His division numbers 41,500.
  4. The tribe of Naphtali will be next. The leader of the people of Naphtali is Ahira son of Enan.
  5. His division numbers 53,400.
  1. ¤§´ÜÀÇ òæ(Áø)¿¡ áÕ(¼Ó)ÇÑ Íªâ¦(°è¼ö)ÇÔÀ» ÀÔÀº ÏÚÓé(±º´ë)ÀÇ õÅͪ(ÃÑ°è)°¡ ä¨çéØ¿(½Ê¿À¸¸) öÒô¶(ĥõ) ë»ÛÝÙ£(À°¹é¸í)À̶ó ±×µéÀº Ðý(±â)¸¦ µû¶ó ý­Óé(ÈÄ´ë)·Î òäú¼(ÁøÇà)ÇÒÁö´Ï¶ó ÇϽô϶ó
  2. ì¤ß¾(ÀÌ»ó)Àº À̽º¶ó¿¤ í­áÝ(ÀÚ¼Õ)ÀÌ ±× ðóðé(Á¾Á·)À» µû¶ó ͪâ¦(°è¼ö)ÇÔÀ» ÀÔÀº íº(ÀÚ)´Ï ¸ðµç òæ(Áø)ÀÇ ÏÚÓé(±º´ë) °ð ͪâ¦(°è¼ö)ÇÔÀ» ÀÔÀº õÅͪ(ÃÑ°è)°¡ ¤©ë»ä¨Ø¿(À°½Ê¸¸) ß²ô¶(»ïõ) çéÛÝ(¿À¹é) çéä¨Ù£(¿À½Ê¸í)À̾úÀ¸¸ç
  3. ¤±·¹À§ìÑ(ÀÎ)Àº À̽º¶ó¿¤ í­áÝ(ÀÚ¼Õ)°ú ÇÔ²² ͪâ¦(°è¼ö)µÇÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸´Ï ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô Ù¤(¸í)ÇϽɰú °°¾Ò´À´Ï¶ó
  4. À̽º¶ó¿¤ í­áÝ(ÀÚ¼Õ)ÀÌ ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô Ù¤(¸í)ÇϽŴë·Î ´Ù ñåú¼(ÁØÇà)ÇÏ¿© ¤²ÊÀÐì(°¢±â) Ê«ðé(°¡Á·)°ú ðóðé(Á¾Á·)À» µû¸£¸ç ±× Ðý(±â)¸¦ µû¶ó òæ(Áø) Ä¡±âµµ Çϸç òäú¼(ÁøÇà)Çϱ⵵ ÇÏ¿´´õ¶ó

¤§¹Î10:25~27
¤©¹Î1:46
¤±¹Î1:47
¤²¹Î24:2 ¹Î24:5,6
  1. All they that were numbered in the camp of Dan were an hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred. They shall go hindmost with their standards.
  2. These are those which were numbered of the children of Israel by the house of their fathers: all those that were numbered of the camps throughout their hosts were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
  3. But the Levites were not numbered among the children of Israel; as the Lord commanded Moses.
  4. And the children of Israel did according to all that the Lord commanded Moses: so they pitched by their standards, and so they set forward, every one after their families, according to the house of their fathers.
  1. All the men assigned to the camp of Dan number 157,600. They will set out last, under their standards.
  2. These are the Israelites, counted according to their families. All those in the camps, by their divisions, number 603,550.
  3. The Levites, however, were not counted along with the other Israelites, as the LORD commanded Moses.
  4. So the Israelites did everything the LORD commanded Moses; that is the way they encamped under their standards, and that is the way they set out, each with his clan and family.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå  ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è