¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è

Àá¾ð(Proverbs) 21Àå [λñÁ ÊÛì¯ ÏÐùÓÙþ : KJV : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå  ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

  1. èÝ(¿Õ)ÀÇ ¸¶À½ÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ ¼Õ¿¡ ÀÖÀ½ÀÌ ¸¶Ä¡ ÜÇ(º¸)ÀÇ ¹°°ú °°¾Æ¼­ À̱װ¡ ìòëò(ÀÓÀÇ)·Î ìÚÓô(Àεµ)ÇϽôÀ´Ï¶ó
  2. ¤À»ç¶÷ÀÇ ú¼êÓ(ÇàÀ§)°¡ í»Ðù(ÀÚ±â) º¸±â¿¡´Â ¸ðµÎ ïáòÁ(Á¤Á÷)ÇÏ¿©µµ ¿©È£¿Í´Â ¤¡ãýÖÄ(½É·É)À» ÊøóÌ(°¨Âû)ÇϽôÀ´Ï¶ó
  3. ¤¤ëù(ÀÇ)¿Í ÍëøÁ(°øÆò)À» ú¼(Çà)ÇÏ´Â °ÍÀº ð®Þå(Á¦»ç) µå¸®´Â °Íº¸´Ù ¿©È£¿Í²²¼­ ±â»Ú°Ô ¿©±â½Ã´À´Ï¶ó
  4. ¤§´«ÀÌ ³ôÀº °Í°ú ¸¶À½ÀÌ ÎöØ·(±³¸¸)ÇÑ °Í°ú äÂìÑ(¾ÇÀÎ)ÀÇ ¤©úû÷×(ÇüÅë)ÇÑ °ÍÀº ´Ù ñª(ÁË)´Ï¶ó
  5. ¤±ºÎÁö·±ÇÑ íº(ÀÚ)ÀÇ Ìèç½(°æ¿µ)Àº ù¥Ý£(dzºÎ)ÇÔ¿¡ À̸¦ °ÍÀ̳ª ¤²ðâÐá(Á¶±Þ)ÇÑ íº(ÀÚ)´Â ¤µÏãù¹(±ÃÇÌ)ÇÔ¿¡ À̸¦ µû¸§À̴϶ó

À̽º6:22
¤ÀÀá16:2 Àá12:15 ¤¡Àá24:12 ´ª16:15 °íÀü4:4 »ï»ó16:7
¤¤Àá15:8 »ï»ó15:22
¤§Àá6:17 ½Ã101:5 ¤©¿Õ»ó11:36 Àá13:23
¤±Àá10:4 ¤²Àá19:2 ¤µÀá11:24 Àá14:23 Àá22:16
  1. The king's heart is in the hand of the Lord, as the rivers of water: he turneth it whithersoever he will.
  2. Every way of a man is right in his own eyes: but the Lord pondereth the hearts.
  3. To do justice and judgment is more acceptable to the Lord than sacrifice.
  4. An high look, and a proud heart, and the plowing of the wicked, is sin.
  5. The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but of every one that is hasty only to want.
  1. The king's heart is in the hand of the LORD; he directs it like a watercourse wherever he pleases.
  2. All a man's ways seem right to him, but the LORD weighs the heart.
  3. To do what is right and just is more acceptable to the LORD than sacrifice.
  4. Haughty eyes and a proud heart, the lamp of the wicked, are sin!
  5. The plans of the diligent lead to profit as surely as haste leads to poverty.
  1. ¤·¼ÓÀÌ´Â ¸»·Î î¯Úª(Àç¹°)À» ¸ðÀ¸´Â °ÍÀº ¤¸Á×À½À» Ï´(±¸)ÇÏ´Â °ÍÀ̶ó °ð ¤ººÒ·Á ´Ù´Ï´Â ¤»¾È°³´Ï¶ó
  2. äÂìÑ(¾ÇÀÎ)ÀÇ Ë­øÛ(°­Æ÷)´Â ¤¼í»Ðù(ÀÚ±â)¸¦ á¼Øþ(¼Ò¸ê)Çϳª´Ï ÀÌ´Â Íëëù(°øÀÇ) ú¼(Çà)Çϱ⸦ ½È¾îÇÔÀ̴϶ó
  3. ñª(ÁË)¸¦ Å©°Ô Ûó(¹ü)ÇÑ íº(ÀÚ)ÀÇ ±æÀº ¤½ä¤(½É)È÷ ±¸ºÎ·¯Áö°í ±ú²ýÇÑ íº(ÀÚ)ÀÇ ±æÀº °ðÀ¸´Ï¶ó
  4. ¤¾´ÙÅõ´Â Ò³ìÑ(³àÀÎ)°ú ÇÔ²² Å« Áý¿¡¼­ ³ª´Â °Íº¸´Ù ¿ò¸·¿¡¼­ È¥ÀÚ »ç´Â °ÍÀÌ ³ªÀ¸´Ï¶ó
  5. äÂìÑ(¾ÇÀÎ)ÀÇ ¸¶À½Àº ³²ÀÇ î¬äê(Àç¾Ó)À» êÃ(¿ø)Çϳª´Ï ±× ÀÌ¿ôµµ ±× ¾Õ¿¡¼­ ëÚû³(ÀºÇý)¸¦ ÀÔÁö ¸øÇÏ´À´Ï¶ó

¤·Àá20:21 Àá10:2 ¤¸Àá8:36 ¤º¿é13:25 ¤»Àá13:11
¤¼·½30:23
¤½Àá2:15
¤¾Àá25:24 Àá21:19 Àá19:13 Àá27:15
  1. The getting of treasures by a lying tongue is a vanity tossed to and fro of them that seek death.
  2. The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment.
  3. The way of man is froward and strange: but as for the pure, his work is right.
  4. It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house.
  5. The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
  1. A fortune made by a lying tongue is a fleeting vapor and a deadly snare.
  2. The violence of the wicked will drag them away, for they refuse to do what is right.
  3. The way of the guilty is devious, but the conduct of the innocent is upright.
  4. Better to live on a corner of the roof than share a house with a quarrelsome wife.
  5. The wicked man craves evil; his neighbor gets no mercy from him.
  1. ¤¿ËÚØ·(°Å¸¸)ÇÑ íº(ÀÚ)°¡ Ûë(¹ú)À» ¹ÞÀ¸¸é ¾î¸®¼®Àº íº(ÀÚ)´Â Ìíá¥(°æ¼º)ÇÏ°Ú°í òªû´(ÁöÇý)·Î¿î íº(ÀÚ)°¡ Îçýº(±³ÈÆ)À» ¹ÞÀ¸¸é ò±ãÛ(Áö½Ä)ÀÌ ´õ Çϸ®¶ó
  2. ëù(ÀÇ)·Î¿ì½Å íº(ÀÚ)´Â ¤ÁäÂìÑ(¾ÇÀÎ)ÀÇ ÁýÀ» ÊøóÌ(°¨Âû)ÇϽðí äÂìÑ(¾ÇÀÎ)À» ü´Ññ(ȯ³­)¿¡ ´øÁö½Ã´À´Ï¶ó
  3. ¤Ã±Í¸¦ ¸·¾Æ °¡³­ÇÑ íº(ÀÚ)ÀÇ ºÎ¸£Â¢´Â ¼Ò¸®¸¦ µèÁö ¾Æ´ÏÇϸé í»Ðù(ÀÚ±â)ÀÇ ºÎ¸£Â¢À» ¶§¿¡µµ µéÀ» íº(ÀÚ)°¡ ¾øÀ¸¸®¶ó
  4. ¤ÅëßÚË(Àº¹Ð)ÇÑ àÎÚª(¼±¹°)Àº ÒÁ(³ë)¸¦ ½¬°Ô ÇÏ°í Ç°ÀÇ ÖñÚª(·Ú¹°)Àº ØíÖ­(¸Í·Ä)ÇÑ ÝÈ(ºÐ)À» ±×Ä¡°Ô ÇÏ´À´Ï¶ó
  5. Íëëù(°øÀÇ)¸¦ ú¼(Çà)ÇÏ´Â °ÍÀÌ ëùìÑ(ÀÇÀÎ)¿¡°Ô´Â Áñ°Å¿òÀÌ¿ä ¤ÇñªìÑ(ÁËÀÎ)¿¡°Ô´Â ø¨ØÌ(ÆиÁ)À̴϶ó

¤¿Àá19:25 ½Ã1:1
¤Á½Ã37:35,36
¤Ã¾à2:13 ¸¶18:30~34
¤ÅÀá17:8 Àá18:16
¤ÇÀá10:29
  1. When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
  2. The righteous man wisely considereth the house of the wicked: but God overthroweth the wicked for their wickedness.
  3. Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard.
  4. A gift in secret pacifieth anger: and a reward in the bosom strong wrath.
  5. It is joy to the just to do judgment: but destruction shall be to the workers of iniquity.
  1. When a mocker is punished, the simple gain wisdom; when a wise man is instructed, he gets knowledge.
  2. The Righteous One takes note of the house of the wicked and brings the wicked to ruin.
  3. If a man shuts his ears to the cry of the poor, he too will cry out and not be answered.
  4. A gift given in secret soothes anger, and a bribe concealed in the cloak pacifies great wrath.
  5. When justice is done, it brings joy to the righteous but terror to evildoers.
  1. Ù¥ôÉ(¸íö)ÀÇ ±æÀ» ¶°³­ »ç¶÷Àº ¤ËÞÝØÌ(»ç¸Á)ÀÇ üåñë(ȸÁß)¿¡ ¤ÌËÜ(°Å)Çϸ®¶ó
  2. æÃÕ¥(¿¬¶ô)À» ÁÁ¾ÆÇÏ´Â íº(ÀÚ)´Â °¡³­ÇÏ°Ô µÇ°í ¼ú°ú ±â¸§À» ÁÁ¾ÆÇÏ´Â íº(ÀÚ)´Â Ý£(ºÎ)ÇÏ°Ô µÇÁö ¸øÇÏ´À´Ï¶ó
  3. ¤ÐäÂìÑ(¾ÇÀÎ)Àº À¸ëùìÑ(ÀÇÀÎ)ÀÇ ÓÛáÛ(´ë¼Ó)ÀÌ µÇ°í ÏøÞñ(±Ë»ç)ÇÑ íº(ÀÚ)´Â ïáòÁ(Á¤Á÷)ÇÑ íº(ÀÚ)ÀÇ ÓÛãó(´ë½Å)ÀÌ µÇ´À´Ï¶ó
  4. ´ÙÅõ¸ç ¼º³»´Â Ò³ìÑ(³àÀÎ)°ú ÇÔ²² »ç´Â °Íº¸´Ù ÀÌÎÇå¯(±¤¾ß)¿¡¼­ È¥ÀÚ »ç´Â °ÍÀÌ ³ªÀ¸´Ï¶ó
  5. ¤Àòªû´(ÁöÇý)ÀÖ´Â íº(ÀÚ)ÀÇ Áý¿¡´Â Ïþ(±Í)ÇÑ º¸¹è¿Í ±â¸§ÀÌ ÀÖÀ¸³ª ¹Ì·ÃÇÑ íº(ÀÚ)´Â ¤¡ÀÌ°ÍÀ» ´Ù »ïÄѹö¸®´À´Ï¶ó

¤ËÀá9:18 »ç14:9 ¤Ì½Ã49:14

¤Ð»ç43:3 À¸Àá11:8
ÀÌÀá21:9
¤À½Ã112:3 ¤¡¿é20:15 ¿é20:18
  1. The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead.
  2. He that loveth pleasure shall be a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich.
  3. The wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.
  4. It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.
  5. There is treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spendeth it up.
  1. A man who strays from the path of understanding comes to rest in the company of the dead.
  2. He who loves pleasure will become poor; whoever loves wine and oil will never be rich.
  3. The wicked become a ransom for the righteous, and the unfaithful for the upright.
  4. Better to live in a desert than with a quarrelsome and ill-tempered wife.
  5. In the house of the wise are stores of choice food and oil, but a foolish man devours all he has.
  1. ¤¤ëù(ÀÇ)¿Í ìÑí­(ÀÎÀÚ)¸¦ µû¶ó Ï´(±¸)ÇÏ´Â íº(ÀÚ)´Â ¤§ßæÙ¤(»ý¸í)°ú ëù(ÀÇ)¿Í ç´ÎÃ(¿µ±¤)À» ¾ò´À´Ï¶ó
  2. ¤©òªû´(ÁöÇý)·Î¿î íº(ÀÚ)´Â é¸ÞÍ(¿ë»ç)ÀÇ àò(¼º)¿¡ ¿Ã¶ó°¡¼­ ±× àò(¼º)ÀÇ Ì±Í³(°ß°í)È÷ ëîÖó(ÀÇ·Ú)ÇÏ´Â °ÍÀ» ÷ò(ÆÄ)ÇÏ´À´Ï¶ó
  3. ¤±ÀÔ°ú Çô¸¦ ÁöÅ°´Â íº(ÀÚ)´Â ¤²±× ÖÄûë(·ÉÈ¥)À» ¤µü´Ññ(ȯ³­)¿¡¼­ ÜÁîï(º¸Àü)ÇÏ´À´Ï¶ó
  4. ÙíÖÉ(¹«·Ê)ÇÏ°í ÎöØ·(±³¸¸)ÇÑ íº(ÀÚ)¸¦ À̸§ÇÏ¿© ¤·ØÍÖÄ(¸Á·É)µÈ íº(ÀÚ)¶ó Çϳª´Ï ÀÌ´Â ³ÑÄ¡´Â ÎöØ·(±³¸¸)À¸·Î ú¼(Çà)ÇÔÀ̴϶ó
  5. ¤¸°ÔÀ¸¸¥ íº(ÀÚ)ÀÇ ï×é°(Á¤¿å)ÀÌ ±×¸¦ Á×À̳ª´Ï ÀÌ´Â ±× ¼ÕÀ¸·Î ÀÏÇϱ⸦ ½È¾îÇÔÀ̴϶ó

¤¤Àá15:9 ¸¶5:6 Àá3:3 ¤§Àá3:16 ¿Õ»ó3:11 ¸¶6:33 Àá4:22
¤©Àá24:5 Àü7:19 »ïÇÏ5:6~9 Àü9:14~18
¤±Àá13:3 ¤²Àá22:5 ¤µÀá12:13
¤·Àá1:22 ½Ã1:1
¤¸Àá13:4
  1. He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
  2. A wise man scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof.
  3. Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
  4. Proud and haughty scorner is his name, who dealeth in proud wrath.
  5. The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.
  1. He who pursues righteousness and love finds life, prosperity and honor.
  2. A wise man attacks the city of the mighty and pulls down the stronghold in which they trust.
  3. He who guards his mouth and his tongue keeps himself from calamity.
  4. The proud and arrogant man--"Mocker" is his name; he behaves with overweening pride.
  5. The sluggard's craving will be the death of him, because his hands refuse to work.
  1. ¾î¶² íº(ÀÚ)´Â ðûìí(Á¾ÀÏ)Åä·Ï ÷±(Ž)Çϱ⸸ Çϳª ëùìÑ(ÀÇÀÎ)Àº ¾Æ³¢Áö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¤ºã¿ð­(½ÃÁ¦)ÇÏ´À´Ï¶ó
  2. ¤»äÂìÑ(¾ÇÀÎ)ÀÇ ð®Úª(Á¦¹°)Àº ÜâÕÎ(º»·¡) ʦñó(°¡Áõ)Çϰŵç ÇϹ°¸ç ¤¼äÂ(¾Ç)ÇÑ ¶æÀ¸·Î µå¸®´Â °ÍÀÌ·ª
  3. ¤½°ÅÁþ ñûìÑ(ÁõÀÎ)Àº ø¨ØÌ(ÆиÁ)ÇÏ·Á´Ï¿Í ¤¾ü¬ãù(È®½Ç)ÇÑ ñûìÑ(ÁõÀÎ)ÀÇ ¸»Àº ÈûÀÌ ÀÖ´À´Ï¶ó
  4. äÂìÑ(¾ÇÀÎ)Àº ¤¿±× ¾ó±¼À» ±»°Ô Çϳª ïáòÁ(Á¤Á÷)ÇÑ íº(ÀÚ)´Â ¤Á±× ú¼êÓ(ÇàÀ§)¸¦ »ï°¡´À´Ï¶ó
  5. ¤Ãòªû´(ÁöÇý)·Îµµ Ù¥ôÉ(¸íö)·Îµµ ÙÇÕÔ(¸ð·«)À¸·Îµµ ¿©È£¿Í¸¦ Ó×(´ç)Ä¡ ¸øÇÏ´À´Ï¶ó

¤º½Ã37:26
¤»»ç66:3 Àá15:8 ¤¼Àá24:9
¤½Àá19:5 Àá19:9 ¤¾Àá12:19
¤¿Àá7:13 ¤Á½Ã119:5
¤Ã»ç8:9,10 °íÀü3:19,20 Àá19:21
  1. He coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and spareth not.
  2. The sacrifice of the wicked is abomination: how much more, when he bringeth it with a wicked mind?
  3. A FALSE witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly.
  4. A wicked man hardeneth his face: but as for the upright, he directeth his way.
  5. There is no wisdom nor understanding nor counsel against the Lord.
  1. All day long he craves for more, but the righteous give without sparing.
  2. The sacrifice of the wicked is detestable--how much more so when brought with evil intent!
  3. A false witness will perish, and whoever listens to him will be destroyed forever.
  4. A wicked man puts up a bold front, but an upright man gives thought to his ways.
  5. There is no wisdom, no insight, no plan that can succeed against the LORD.
  1. ¤Å½Î¿ï ³¯À» êÓ(À§)ÇÏ¿© ةܲ(¸¶º´)À» çãÝá(¿¹ºñ)ÇÏ°Å´Ï¿Í ¤ÇÀ̱èÀº ¿©È£¿Í²² ÀÖ´À´Ï¶ó

¤Å½Ã20:7 ½Ã33:17 »ç31:1 ¤Ç½Ã3:8 ·½3:23
  1. The horse is prepared against the day of battle: but safety is of the Lord.
  1. The horse is made ready for the day of battle, but victory rests with the LORD.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå  ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è