¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è

½ÃÆí(Psalms) 126Àå [λñÁ ÊÛì¯ ÏÐùÓÙþ : KJV : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå  ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

  1. (á¡îü(¼ºÀü)¿¡ ¿Ã¶ó°¡´Â ³ë·¡) ¿©È£¿Í²²¼­ ½Ã¿ÂÀÇ ¤¿øÚÖ×(Æ÷·Î)¸¦ µ¹¸®½Ç ¶§¿¡ ¿ì¸®°¡ ¤Á²Þ²Ù´Â °Í °°¾Òµµ´Ù
  2. ±× ¶§¿¡ ¿ì¸® ¤ÃÀÔ¿¡´Â ¿ôÀ½ÀÌ °¡µæÇÏ°í ¿ì¸® Çô¿¡´Â óÆåÀ(Âù¾ç)ÀÌ Ã¡¾úµµ´Ù æêÛÀ(¿­¹æ) ñé(Áß)¿¡¼­ ¸»Çϱ⸦ ¤Å¿©È£¿Í²²¼­ ÀúÈñ¸¦ êÓ(À§)ÇÏ¿© ÓÞÞÀ(´ë»ç)¸¦ ú¼(Çà)Çϼ̴٠ÇÏ¿´µµ´Ù
  3. ¿©È£¿Í¸¦ êÓ(À§)ÇÏ¿© ÓÞÞÀ(´ë»ç)¸¦ ú¼(Çà)ÇϼÌÀ¸´Ï ¿ì¸®´Â ±â»Úµµ´Ù
  4. ¿©È£¿Í¿©, ¿ì¸®ÀÇ øÚÖ×(Æ÷·Î)¸¦ ÑõÛ°(³²¹æ) ½Ã³»µé °°ÀÌ µ¹¸®¼Ò¼­
  5. ¤Ç´«¹°À» È긮¸ç ¾¾¸¦ »Ñ¸®´Â íº(ÀÚ)´Â ±â»ÝÀ¸·Î °ÅµÎ¸®·Î´Ù

¤¿½Ã14:7 ¤ÁÇà12:9
¤Ã¿é8:21 ¤Å½Ã71:19


¤Ç·½31:9 ½º6:22 ´À12:43 °¥6:9 ÇÐ2:3~9
  1. When the Lord turned again the captivity of Zion, we were like them that dream.
  2. Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing: then said they among the heathen, The Lord hath done great things for them.
  3. The Lord hath done great things for us; whereof we are glad.
  4. Turn again our captivity, O Lord, as the streams in the south.
  5. They that sow in tears shall reap in joy.
  1. A song of ascents. When the LORD brought back the captives to Zion, we were like men who dreamed.
  2. Our mouths were filled with laughter, our tongues with songs of joy. Then it was said among the nations, "The LORD has done great things for them."
  3. The LORD has done great things for us, and we are filled with joy.
  4. Restore our fortunes, O LORD, like streams in the Negev.
  5. Those who sow in tears will reap with songs of joy.
  1. ¿ï¸ç ¾¾¸¦ »Ñ¸®·¯ ³ª°¡´Â íº(ÀÚ)´Â ïËÒ»(Á¤³ç) ±â»ÝÀ¸·Î ±× ´ÜÀ» °¡Áö°í µ¹¾Æ ¿À¸®·Î´Ù

  1. He that goeth forth and weepeth, bearing precious seed, shall doubtless come again with rejoicing, bringing his sheaves with him.
  1. He who goes out weeping, carrying seed to sow, will return with songs of joy, carrying sheaves with him.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå  ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è