¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è

½ÃÆí(Psalms) 49Àå [λñÁ ÊÛì¯ ÏÐùÓÙþ : KJV : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå  ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

  1. (°í¶ó í­áÝ(ÀÚ¼Õ)ÀÇ ãÌ(½Ã). ¿µÀåÀ¸·Î ÇÑ ³ë·¡) Ø¿ÚÅ(¸¸¹Î)µé¾Æ ¤¸À̸¦ µé¾î¶ó á¦ß¾(¼¼»ó)ÀÇ ËÜÚÅ(°Å¹Î)µé¾Æ ±Í¸¦ ±â¿ïÀ̶ó
  2. ¤ºÏþôÁ(±Íõ) ޸ݣ(ºóºÎ)¸¦ Ú¨Öå(¹°·Ð)ÇÏ°í ´Ù µéÀ»Áö¾î´Ù
  3. ³» ÀÔÀº ¤»òªû´(ÁöÇý)¸¦ ¸»ÇÏ°Ú°í ³» ¸¶À½Àº Ù¥ôÉ(¸íö)À» ÙùßÌ(¹¬»ó)Çϸ®·Î´Ù
  4. ³»°¡ ¤¼Ýïêç(ºñÀ¯)¿¡ ³» ±Í¸¦ ±â¿ïÀÌ°í âµÐÖ(¼ö±Ý)À¸·Î ³ªÀÇ ¤½çóÙØ(¿À¹¦)ÇÑ ¸»À» Ç®¸®·Î´Ù
  5. ñªäÂ(Á˾Ç)ÀÌ ³ª¸¦ µû¶ó ¿¡¿ì´Â ¤¾ü´Ññ(ȯ³­)ÀÇ ³¯¿¡ ¤¿³»°¡ ¾îÂî µÎ·Á¿öÇÏ·ª

¤¸½Ã78:1 »ç1:2 ¹Ì1:2
¤º½Ã62:9
¤»Àá1:20 Àá9:1
¤¼½Ã78:2 ¹Î21:27 ¸¶13:35 ¤½¹Î12:8 Àá1:6
¤¾½Ã94:13 ¤¿½Ã37:1
  1. Hear this, all ye people; give ear, all ye inhabitants of the world:
  2. Both low and high, rich and poor, together.
  3. My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall be of understanding.
  4. I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp.
  5. Wherefore should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall compass me about?
  1. For the director of music. Of the Sons of Korah. A psalm. Hear this, all you peoples; listen, all who live in this world,
  2. both low and high, rich and poor alike:
  3. My mouth will speak words of wisdom; the utterance from my heart will give understanding.
  4. I will turn my ear to a proverb; with the harp I will expound my riddle:
  5. Why should I fear when evil days come, when wicked deceivers surround me--
  1. í»Ðù(ÀÚ±â)ÀÇ ¤Áî¯Úª(Àç¹°)À» ëîò¨(ÀÇÁö)ÇÏ°í ù¥Ý£(dzºÎ)ÇÔÀ¸·Î í»Ðè(ÀÚ±à)ÇÏ´Â íº(ÀÚ)´Â
  2. ¾Æ¹«µµ ̽(°á)ÄÚ ¤Ã±× úüð©(ÇüÁ¦)¸¦ Ï­áÛ(±¸¼Ó)ÇÏÁö ¸øÇϸç Àú¸¦ êÓ(À§)ÇÏ¿© ¤ÅÇϳª´Ô²² ¤ÇáÛï±(¼ÓÀü)À» ¹ÙÄ¡Áöµµ ¸øÇÒ °ÍÀº
  3. ¤ËÀúÈñ ßæÙ¤(»ý¸í)ÀÇ Ï­áÛ(±¸¼Ó)ÀÌ ³Ê¹« Ïþ(±Í)Çϸç çµçµ(¿µ¿µ)È÷ ¸øÇÒ °ÍÀÓÀ̶ó
  4. Àú·Î çµðí(¿µÁ¸)ÇÏ¿© ¤Ì½âÀ½À» º¸Áö ¾Ê°Ô ¸øÇϸ®´Ï
  5. Àú°¡ º¸¸®·Î´Ù ¤Ðòªû´(ÁöÇý)ÀÖ´Â íº(ÀÚ)µµ Á×°í À¸é×ñã(¿ìÁØ)ÇÏ°í Ùíò±(¹«Áö)ÇÑ íº(ÀÚ)µµ °°ÀÌ ØÌ(¸Á)ÇÏ°í ÀúÈñ ÀÌî¯Úª(Àç¹°)À» öâìÑ(ŸÀÎ)¿¡°Ô ³¢Ä¡´Âµµ´Ù

¤Á½Ã52:7 Àá11:28 ¸·10:24 ¿é31:24
¤Ã¸¶25:9 ¤Å¸¶16:26 ¤Ç¿é33:24
¤Ë¿é36:18,19
¤Ì½Ã16:10 ½Ã89:48
¤ÐÀü2:16 À¸½Ã73:22 ½Ã92:6 ½Ã94:8 Àá30:2 À̽Ã39:6
  1. They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches;
  2. None of them can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him:
  3. (For the redemption of their soul is precious, and it ceaseth for ever:)
  4. That he should still live for ever, and not see corruption.
  5. For he seeth that wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others.
  1. those who trust in their wealth and boast of their great riches?
  2. No man can redeem the life of another or give to God a ransom for him--
  3. the ransom for a life is costly, no payment is ever enough--
  4. that he should live on forever and not see decay.
  5. For all can see that wise men die; the foolish and the senseless alike perish and leave their wealth to others.
  1. ÀúÈñÀÇ ¤À¼Ó »ý°¢¿¡ ±× ÁýÀÌ çµçµ(¿µ¿µ)È÷ ÀÖ°í ±× ËÜô¥(°Åó)°¡ ¤¡ÓÛÓÛ(´ë´ë)¿¡ ¹ÌÄ¡¸®¶ó ÇÏ¿© ¤¤±× ï£ò¢(ÀüÁö)¸¦ í»Ðù(ÀÚ±â) À̸§À¸·Î öà(Ī)Çϵµ´Ù
  2. »ç¶÷Àº ¤§ðîÏþ(Á¸±Í)Çϳª íþÎù(À屸)Ä¡ ¸øÇÔÀÌ¿© ¤©ØþØÌ(¸ê¸Á)ÇÏ´Â Áü½Â°°µµ´Ù
  3. ÀúÈñÀÇ ÀÌ ú¼êÓ(ÇàÀ§)´Â ÀúÈñÀÇ ¤±é×ØÜ(¿ì¸Å)ÇÔÀ̳ª ý­á¦(Èļ¼) »ç¶÷Àº ¿ÀÈ÷·Á ÀúÈñ ¸»À» öàóÆ(ĪÂù)Çϸ®·Î´Ù ¼¿¶ó
  4. åÏ(¾ç) °°ÀÌ ÀúÈñ¸¦ ëäݤ(À½ºÎ)¿¡ µÎ±â·Î íÂïÒ(ÀÛÁ¤)µÇ¾úÀ¸´Ï ÞÝØÌ(»ç¸Á)ÀÌ ÀúÈñ ÙÌíº(¸ñÀÚ)ÀÏ °ÍÀ̶ó ïáòÁ(Á¤Á÷)ÇÑ íº(ÀÚ)°¡ ¤²¾Æħ¿¡ ÀúÈñ¸¦ ´Ù½º¸®¸®´Ï ÀúÈñ ¾Æ¸§´Ù¿òÀÌ ¤µëäݤ(À½ºÎ)¿¡¼­ á¼Øþ(¼Ò¸ê)ÇÏ¿© ¤·±× ËÜô¥(°Åó)Á¶Â÷ ¾ø¾îÁö·Á´Ï¿Í
  5. Çϳª´ÔÀº ¤¸³ª¸¦ çÊïÈ(¿µÁ¢)ÇϽø®´Ï ÀÌ·¯¹Ç·Î ¤º³» ÖÄûë(·ÉÈ¥)À» ëäݤ(À½ºÎ)ÀÇ Ïíá§(±Ç¼¼)¿¡¼­ Ï­áÛ(±¸¼Ó)ÇϽø®·Î´Ù ¼¿¶ó

¤À½Ã5:9 ½Ã64:6 ¤¡½Ã10:6 ¤¤Ã¢4:17
¤§½Ã49:20 ½Ã39:5 ½Ã82:7 ¤©½Ã49:20 Àü3:19
¤±´ª12:20
¤²´Ü7:22 ´ª22:30 °íÀü6:2 °è2:26 °è20:4 ¤µ¿é24:19,20 ¤·½Ã39:11
¤¸½Ã16:11 ½Ã17:15 ½Ã73:24 â5:24 ¤ºÈ£13:14 ´Ü12:2
  1. Their inward thought is, that their houses shall continue for ever, and their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names.
  2. Nevertheless man being in honour abideth not: he is like the beasts that perish.
  3. This their way is their folly: yet their posterity approve their sayings. Selah.
  4. Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling.
  5. But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah.
  1. Their tombs will remain their houses forever, their dwellings for endless generations, though they had named lands after themselves.
  2. But man, despite his riches, does not endure; he is like the beasts that perish.
  3. This is the fate of those who trust in themselves, and of their followers, who approve their sayings. Selah
  4. Like sheep they are destined for the grave, and death will feed on them. The upright will rule over them in the morning; their forms will decay in the grave, far from their princely mansions.
  5. But God will redeem my life from the grave; he will surely take me to himself. Selah
  1. »ç¶÷ÀÌ öÈÝ£(Ä¡ºÎ)ÇÏ¿© ±× Áý ç´ÎÃ(¿µ±¤)ÀÌ ´õÇÒ ¶§¿¡ ³Ê´Â µÎ·Á¿ö ¸»Áö¾î´Ù
  2. ¤»Àú°¡ Á×À¸¸Å ¤¼°¡Á®°¡´Â °ÍÀÌ ¾ø°í ±× ç´ÎÃ(¿µ±¤)ÀÌ Àú¸¦ µû¶ó ³»·Á°¡Áö ¸øÇÔÀ̷δÙ
  3. Àú°¡ ºñ·Ï ßæãÁ(»ý½Ã)¿¡ í»Ðù(ÀÚ±â)¸¦ õæùÅ(ÃàÇÏ)ÇÏ¸ç ¤½½º½º·Î ÁÁ°Ô ÇÔÀ¸·Î »ç¶÷µé¿¡°Ô öàóÆ(ĪÂù)À» ¹ÞÀ»Áö¶óµµ
  4. ¤¾±× ÕöÓÛ(·Â´ë)ÀÇ æêðÓ(¿­Á¶)¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ°¡¸®´Ï çµçµ(¿µ¿µ)È÷ ¤¿ºûÀ» º¸Áö ¸øÇϸ®·Î´Ù
  5. ¤ÁðîÏþ(Á¸±Í)¿¡ ô¥(ó)Çϳª ±ú´ÝÁö ¸øÇÏ´Â »ç¶÷Àº ØþØÌ(¸ê¸Á)ÇÏ´Â Áü½Â°°µµ´Ù


¤»¿é27:19 ¤¼µõÀü6:7
¤½½Ã10:3 ½Ã36:2 ½Å29:19 ´ª12:19
¤¾Ã¢15:15 ¤¿½Ã56:13 ¿é33:30
¤Á½Ã49:12
  1. Be not thou afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased;
  2. For when he dieth he shall carry nothing away: his glory shall not descend after him.
  3. Though while he lived he blessed his soul: and men will praise thee, when thou doest well to thyself.
  4. He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light.
  5. Man that is in honour, and understandeth not, is like the beasts that perish.
  1. Do not be overawed when a man grows rich, when the splendor of his house increases;
  2. for he will take nothing with him when he dies, his splendor will not descend with him.
  3. Though while he lived he counted himself blessed--and men praise you when you prosper--
  4. he will join the generation of his fathers, who will never see the light of life.
  5. A man who has riches without understanding is like the beasts that perish.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå  ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è