¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è

½ÃÆí(Psalms) 78Àå [λñÁ ÊÛì¯ ÏÐùÓÙþ : KJV : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå  ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

  1. (¾Æ»ðÀÇ ¸¶½º±æ) ³» ÛÝàó(¹é¼º)ÀÌ¿© ³» Îçýº(±³ÈÆ)À» ¤ËµéÀ¸¸ç ³» ÀÔÀÇ ¸»¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ïÀÏÁö¾î´Ù
  2. ¤Ì³»°¡ ÀÔÀ» ¿­°í ¤ÐÝïêç(ºñÀ¯)¸¦ º£Ç®¾î¼­ ¿¾ ÝúÚË(ºñ¹Ð)ÇÑ ¸»À» Û¡øú(¹ßÇ¥)Çϸ®´Ï
  3. ÀÌ´Â ¿ì¸®°¡ µéÀº ¹Ù¿ä ¾Æ´Â ¹Ù¿ä ¿ì¸® À¸æêðÓ(¿­Á¶)°¡ ¿ì¸®¿¡°Ô îî(Àü)ÇÑ ¹Ù¶ó
  4. ¿ì¸®°¡ À̸¦ ±× ÀÌí­áÝ(ÀÚ¼Õ)¿¡°Ô ¼û±âÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¿©È£¿ÍÀÇ ç´çâ(¿µ¿¹)¿Í ±× ÒöÕô(´É·Â)°ú ¤ÀÐôì¶(±âÀÌ)ÇÑ ÞÀîç(»çÀû)À» ¤¡ý­ÓÛ(ÈÄ´ë)¿¡ îî(Àü)Çϸ®·Î´Ù
  5. ¿©È£¿Í²²¼­ ¤¤ñûËà(Áõ°Å)¸¦ ¤§¾ß°ö¿¡°Ô ¼¼¿ì½Ã¸ç ÛöÓø(¹ýµµ)¸¦ À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô ïÒ(Á¤)ÇÏ½Ã°í ¿ì¸® æêðÓ(¿­Á¶)¿¡°Ô Ù¤(¸í)ÇÏ»ç ÀúÈñ í­áÝ(ÀÚ¼Õ)¿¡°Ô ¾Ë°Ô Ç϶ó ÇϼÌÀ¸´Ï

¤Ë»ç51:4 ½Ã49:1 ½Ã50:7
¤Ì¸¶13:35 ¤Ð¹Î21:27 ½Ã49:4
À¸½Ã44:1
ÀÌ¿é15:18 ¤À½Ã78:11 ½Ã78:32 ¤¡Ãâ12:26,27 Ãâ13:8 Ãâ13:14 ½Å11:19 ¼ö4:6,7 ¿ç1:3
¤¤½Ã19:7 ½Ã81:5 ¤§½Ã147:19
  1. Give ear, O my people, to my law: incline your ears to the words of my mouth.
  2. I will open my mouth in a parable: I will utter dark sayings of old:
  3. Which we have heard and known, and our fathers have told us.
  4. We will not hide them from their children, shewing to the generation to come the praises of the Lord, and his strength, and his wonderful works that he hath done.
  5. For he established a testimony in Jacob, and appointed a law in Israel, which he commanded our fathers, that they should make them known to their children:
  1. A maskil of Asaph. O my people, hear my teaching; listen to the words of my mouth.
  2. I will open my mouth in parables, I will utter hidden things, things from of old--
  3. what we have heard and known, what our fathers have told us.
  4. We will not hide them from their children; we will tell the next generation the praiseworthy deeds of the LORD, his power, and the wonders he has done.
  5. He decreed statutes for Jacob and established the law in Israel, which he commanded our forefathers to teach their children,
  1. ÀÌ´Â ÀúÈñ·Î ¤©ý­ÓÛ(ÈÄ´ë) °ð ý­ßæ(ÈÄ»ý) í­áÝ(ÀÚ¼Õ)¿¡°Ô À̸¦ ¾Ë°Ô ÇÏ°í ±×µéÀº ÀϾ ±× í­áÝ(ÀÚ¼Õ)¿¡°Ô ÀÏ·¯¼­
  2. ÀúÈñ·Î ±× á¶ØÐ(¼Ò¸Á)À» Çϳª´Ô²² µÎ¸ç ¤±Çϳª´ÔÀÇ ú¼ÞÀ(Çà»ç)¸¦ ÀØÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¿ÀÁ÷ ¤²±× Í«Ù¤(°è¸í)À» ÁöÄѼ­
  3. ¤µ±× æêðÓ(¿­Á¶) °ð ¤·è×ͳ(¿Ï°í)ÇÏ°í ø§æ½(Æпª)ÇÏ¿© ¤¸±× ¸¶À½ÀÌ ïáòÁ(Á¤Á÷)ÇÏÁö ¸øÇÏ¸ç ±× ãýÖÄ(½É·É)Àº Çϳª´Ô²² õ÷á¤(Ã漺)Ä¡ ¾Æ´ÏÇÑ á¦ÓÛ(¼¼´ë)¿Í °°Áö ¾Ê°Ô ÇÏ·Á ÇϽÉÀ̷δÙ
  4. ¿¡ºê¶óÀÓ í­áÝ(ÀÚ¼Õ)Àº ܲÐï(º´±â)¸¦ °®Ã߸ç È°À» °¡Á³À¸³ª ¤ºîúî³(ÀüÀï)ÀÇ ³¯¿¡ ¹°·¯°¬µµ´Ù
  5. ¤»ÀúÈñ°¡ Çϳª´ÔÀÇ åëå³(¾ð¾à)À» ÁöÅ°Áö ¾Æ´ÏÇÏ°í ±× ×ÈÛö(·ü¹ý) ñåú¼(ÁØÇà)Çϱ⸦ ËÞï¾(°ÅÀý)Çϸç

¤©½Ã78:4 ½Ã102:18
¤±½Ã77:12 ¤²½Ã105:45
¤µÃâ32:9 Ãâ33:3 ½Å9:7 ½Å9:24 ½Å31:27 ·½5:23 ¤·¿ÕÇÏ17:14 ´ëÇÏ30:7 °Ö20:18 ¤¸½Ã78:37 ¿é11:13
¤º½Ã78:57
¤»¿ÕÇÏ17:15
  1. That the generation to come might know them, even the children which should be born; who should arise and declare them to their children:
  2. That they might set their hope in God, and not forget the works of God, but keep his commandments:
  3. And might not be as their fathers, a stubborn and rebellious generation; a generation that set not their heart aright, and whose spirit was not stedfast with God.
  4. The children of Ephraim, being armed, and carrying bows, turned back in the day of battle.
  5. They kept not the covenant of God, and refused to walk in his law;
  1. so the next generation would know them, even the children yet to be born, and they in turn would tell their children.
  2. Then they would put their trust in God and would not forget his deeds but would keep his commands.
  3. They would not be like their forefathers--a stubborn and rebellious generation, whose hearts were not loyal to God, whose spirits were not faithful to him.
  4. The men of Ephraim, though armed with bows, turned back on the day of battle;
  5. they did not keep God's covenant and refused to live by his law.
  1. ¤¼¿©È£¿ÍÀÇ ú¼(Çà)ÇϽŠ°Í°ú ÀúÈñ¿¡°Ô º¸À̽ŠÐôÞÀ(±â»ç)¸¦ ¤½Àؾúµµ´Ù
  2. ¿¾Àû¿¡ Çϳª´ÔÀÌ ¾Ö±Á ¶¥ ¤¾¼Ò¾È µé¿¡¼­ ¤¿Ðôì¶(±âÀÌ)ÇÑ ÀÏÀ» ÀúÈñ æêðÓ(¿­Á¶)ÀÇ ÙÍîñ(¸ñÀü)¿¡¼­ ú¼(Çà)ÇϼÌÀ¸µÇ
  3. Àú°¡ ¤Á¹Ù´Ù¸¦ °¥¶ó ¹°À» ¤Ã¹«´õ±â °°ÀÌ ¼­°Ô ÇϽðí ÀúÈñ·Î Áö³ª°Ô ÇϼÌÀ¸¸ç
  4. ¤Å³·¿¡´Â ±¸¸§À¸·Î ¿Â ¹ã¿¡´Â ûýÎÃ(È­±¤)À¸·Î ìÚÓô(Àεµ)ÇϼÌÀ¸¸ç
  5. ¤ÇÎÇå¯(±¤¾ß)¿¡¼­ Úñà´(¹Ý¼®)À» ¤ËÂÉ°³½Ã°í ±íÀº â©ê¹(¼ö¿ø)¿¡¼­ ³ª´Â °Í °°ÀÌ ÀúÈñ¿¡°Ô ¹°À» ýçðë(ÈíÁ·)È÷ ¸¶½Ã¿ì¼ÌÀ¸¸ç

¤¼½Ã78:4 ¤½½Ã106:13
¤¾½Ã78:43 ¹Î13:22 »ç19:11 »ç19:13 °Ö30:14 ¤¿½Ã78:43 Ãâ7~12Àå ½Ã72:18
¤Á½Ã136:13 Ãâ14:21 ¤ÃÃâ15:8
¤Å½Ã105:39
¤Ç½Ã78:20 ½Ã105:41 ½Ã114:8 ¤ËÃâ17:6 »ç48:21
  1. And forgat his works, and his wonders that he had shewed them.
  2. Marvellous things did he in the sight of their fathers, in the land of Egypt, in the field of Zoan.
  3. He divided the sea, and caused them to pass through; and he made the waters to stand as an heap.
  4. In the daytime also he led them with a cloud, and all the night with a light of fire.
  5. He clave the rocks in the wilderness, and gave them drink as out of the great depths.
  1. They forgot what he had done, the wonders he had shown them.
  2. He did miracles in the sight of their fathers in the land of Egypt, in the region of Zoan.
  3. He divided the sea and led them through; he made the water stand firm like a wall.
  4. He guided them with the cloud by day and with light from the fire all night.
  5. He split the rocks in the desert and gave them water as abundant as the seas;
  1. ¶Ç ¤ÌÚñà´(¹Ý¼®)¿¡¼­ ½Ã³»¸¦ ³»»ç ¹°ÀÌ Ë°(°­) °°ÀÌ È帣°Ô ÇϼÌÀ¸³ª
  2. ÀúÈñ´Â Í©áÙ(°è¼Ó)ÇÏ¿© Çϳª´Ô²² Ûóñª(¹üÁË)ÇÏ¿© üØå¯(Ȳ¾ß)¿¡¼­ ¤Ðò¸ðîíº(ÁöÁ¸ÀÚ)¸¦ ÛÎÚä(¹è¹Ý)ÇÏ¿´µµ´Ù
  3. ÀúÈñ°¡ ÀúÈñ ÷±é¯(Ž¿å)´ë·Î ãÕÚª(½Ä¹°)À» Ï´(±¸)ÇÏ¿© ±× À¸ãýñé(½ÉÁß)¿¡ Çϳª´ÔÀ» ãËúÐ(½ÃÇè)ÇÏ¿´À¸¸ç
  4. ±×»Ó ¾Æ´Ï¶ó Çϳª´ÔÀ» ÓßîØ(´ëÀû)ÇÏ¿© ¸»Çϱ⸦ ÀÌÇϳª´ÔÀÌ ÎÇå¯(±¤¾ß)¿¡¼­ Òö(´É)È÷ ¤ÀãÝöñ(½ÄŹ)À» ñÞÝá(Áغñ)ÇϽ÷ª
  5. ¤¡Àú°¡ Úñà´(¹Ý¼®)À» Ãļ­ ¹°À» ³»½Ã¸Å ½Ã³»°¡ ³ÑÃÆ°Å´Ï¿Í ¶Ç Òö(´É)È÷ ¶±À» ÁÖ½Ã¸ç ±× ÛÝàó(¹é¼º)À» êÓ(À§)ÇÏ¿© °í±â¸¦ çãÝá(¿¹ºñ)ÇϽ÷ª ÇÏ¿´µµ´Ù

¤Ì¹Î20:8 ¹Î20:10,11
¤Ð½Ã78:40 ½Ã78:56 ½Å9:22 »ç63:10 È÷3:16
À¸½Ã78:41 ½Ã78:56 ½Ã95:9 ½Ã106:14 ½Å6:16 °íÀü10:9
ÀÌÃâ16:3 ¹Î11:4 ¹Î20:3 ¹Î21:5 ¤À½Ã23:5
¤¡½Ã78:15,16
  1. He brought streams also out of the rock, and caused waters to run down like rivers.
  2. And they sinned yet more against him by provoking the most High in the wilderness.
  3. And they tempted God in their heart by asking meat for their lust.
  4. Yea, they spake against God; they said, Can God furnish a table in the wilderness?
  5. Behold, he smote the rock, that the waters gushed out, and the streams overflowed; can he give bread also? can he provide flesh for his people?
  1. he brought streams out of a rocky crag and made water flow down like rivers.
  2. But they continued to sin against him, rebelling in the desert against the Most High.
  3. They willfully put God to the test by demanding the food they craved.
  4. They spoke against God, saying, "Can God spread a table in the desert?
  5. When he struck the rock, water gushed out, and streams flowed abundantly. But can he also give us food? Can he supply meat for his people?"
  1. ±×·¯¹Ç·Î ¿©È£¿Í²²¼­ µè°í ÒÁ(³ë)ÇϽÉÀÌ¿© ¤¤¾ß°öÀ» ú¾(Çâ)ÇÏ¿© ÒÁ(³ë)°¡ ØíÖ­(¸Í·Ä)Çϸç À̽º¶ó¿¤À» ú¾(Çâ)ÇÏ¿© ÒÁ(³ë)°¡ ¿Ã¶úÀ¸´Ï
  2. ÀÌ´Â ¤§Çϳª´ÔÀ» ¹ÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ±× Ï­êµ(±¸¿ø)À» ëîò¨(ÀÇÁö)ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÑ æÞͺ(¿¬°í)·Î´Ù
  3. ±×·¯³ª Àú°¡ ¿ÀÈ÷·Á À§ÀÇ Ïâóï(±Ãâ)À» Ù¤(¸í)ÇÏ½Ã¸ç ¤©ÇÏ´Ã Ú¦(¹®)À» ¿©½Ã°í
  4. ÀúÈñ¿¡°Ô ¤±¸¸³ª¸¦ ºñ°°ÀÌ ³»·Á ¸ÔÀÌ½Ã¸ç ¤²ÇÏ´Ã ÕÝãÝ(·®½Ä)À¸·Î Áּ̳ª´Ï
  5. »ç¶÷ÀÌ ¤µÏíá§(±Ç¼¼) ÀÖ´Â íº(ÀÚ)ÀÇ ¶±À» ¸ÔÀ½ÀÌ¿© Çϳª´ÔÀÌ ãÕÚª(½Ä¹°)À» ¤·õöðë(ÃæÁ·)È÷ Á̵ּµ´Ù

¤¤¹Î11:1
¤§½Ã78:8 ½Ã78:32 ½Ã78:37
¤©Ã¢7:11 ¸»3:10
¤±Ãâ16:4 ¤²½Ã105:40 ¿ä6:31
¤µ½Ã103:20 ¤·½Ã78:29
  1. Therefore the Lord heard this, and was wroth: so a fire was kindled against Jacob, and anger also came up against Israel;
  2. Because they believed not in God, and trusted not in his salvation:
  3. Though he had commanded the clouds from above, and opened the doors of heaven,
  4. And had rained down manna upon them to eat, and had given them of the corn of heaven.
  5. Man did eat angels' food: he sent them meat to the full.
  1. When the LORD heard them, he was very angry; his fire broke out against Jacob, and his wrath rose against Israel,
  2. for they did not believe in God or trust in his deliverance.
  3. Yet he gave a command to the skies above and opened the doors of the heavens;
  4. he rained down manna for the people to eat, he gave them the grain of heaven.
  5. Men ate the bread of angels; he sent them all the food they could eat.
  1. Àú°¡ ¤¸ÔÔù¦(µ¿Ç³)À¸·Î Çϴÿ¡¼­ ÀÏ°Ô ÇÏ½Ã¸ç ±× ÏíÒö(±Ç´É)À¸·Î Ñõù¦(³²Ç³)À» ìÚÓô(Àεµ)ÇϽðí
  2. ÀúÈñ¿¡°Ô °í±â¸¦ ¤ºÆ¼²ø°°ÀÌ ³»¸®½Ã´Ï °ð ¤»¹Ù´Ù ¸ð·¡ °°Àº ³ª´Â »õ¶ó
  3. ±× ¤¼òæñé(ÁøÁß)¿¡ ¶³¾îÁö°Ô ÇÏ»ç ±× ËÜô¥(°Åó)¿¡ µÑ¸®¼Ìµµ´Ù
  4. ÀúÈñ°¡ ¤½¸Ô°í ¹èºÒ·¶³ª´Ï Çϳª´ÔÀÌ ÀúÈñ ¤¾á¶é°(¼Ò¿å)´ë·Î Á̵ּµ´Ù
  5. ÀúÈñ°¡ ±× é¯ãý(¿å½É)¿¡¼­ ¶°³ªÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¤¿ÀúÈñ ãÕÚª(½Ä¹°)ÀÌ ¾ÆÁ÷ ±× ÀÔ¿¡ ÀÖÀ» ¶§¿¡

¤¸¹Î11:31
¤ºÃ¢13:16 ¤»Ã¢22:17
¤¼Ãâ16:13 ¹Î11:31
¤½¹Î11:19,20 ¤¾¹Î11:4 ¹Î11:34
¤¿¹Î11:33 ¿é20:23
  1. He caused an east wind to blow in the heaven: and by his power he brought in the south wind.
  2. He rained flesh also upon them as dust, and feathered fowls like as the sand of the sea:
  3. And he let it fall in the midst of their camp, round about their habitations.
  4. So they did eat, and were well filled: for he gave them their own desire;
  5. They were not estranged from their lust. But while their meat was yet in their mouths,
  1. He let loose the east wind from the heavens and led forth the south wind by his power.
  2. He rained meat down on them like dust, flying birds like sand on the seashore.
  3. He made them come down inside their camp, all around their tents.
  4. They ate till they had more than enough, for he had given them what they craved.
  5. But before they turned from the food they craved, even while it was still in their mouths,
  1. Çϳª´ÔÀÌ ÀúÈñ¸¦ Óß(´ë)ÇÏ¿© ÒÁ(³ë)¸¦ Û¡(¹ß)ÇÏ»ç ¤ÁÀúÈñ ñé(Áß) »ìÁø íº(ÀÚ)¸¦ Á×ÀÌ½Ã¸ç ¤ÃÀ̽º¶ó¿¤ÀÇ ôìÒ´(û³â)À» ÃÄ ¾þµå·¯¶ß¸®¼Ìµµ´Ù
  2. ±×·²Áö¶óµµ ÀúÈñ°¡ ¤Å¿ÀÈ÷·Á Ûóñª(¹üÁË)ÇÏ¿© ±×ÀÇ ¤ÇÐôÞÀ(±â»ç)¸¦ ¹ÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸¹Ç·Î
  3. Çϳª´ÔÀÌ ¤ËÀúÈñ ³¯À» ¤ÌÇêµÇÀÌ º¸³»°Ô ÇϽøç ÀúÈñ Çظ¦ µÎ·Æ°Ô Áö³»°Ô Çϼ̵µ´Ù
  4. Çϳª´ÔÀÌ ÀúÈñ¸¦ Á×ÀÌ½Ç ¶§¿¡ ÀúÈñ°¡ ¤Ð±×¿¡°Ô Ï´(±¸)ÇÏ¸ç µ¹ÀÌÄÑ Çϳª´ÔÀ» À¸ÊÐï·(°£Àý)È÷ ã¾Ò°í
  5. Çϳª´ÔÀÌ ÀúÈñÀÇ ÀÌÚñà´(¹Ý¼®)À̽ÿä ò¸ðî(ÁöÁ¸)ÇϽŠÇϳª´ÔÀÌ ÀúÈñ ¤ÀÏ­áÛíº(±¸¼ÓÀÚ)À̽ÉÀ» ÑÀåã(±â¾ï)ÇÏ¿´µµ´Ù

¤Á»ç10:16 ¤Ã½Ã78:63
¤Å¹Î14Àå ¹Î16Àå ¹Î17Àå ¤Ç½Ã78:22 ¹Î14:11
¤Ë¹Î14:29 ¹Î14:35 ¹Î26:64,65 ¤Ì½Ã39:5
¤ÐÈ£5:15 À¸½Ã63:1
À̽Å32:4 ½Å32:15 ½Å32:31 ¤ÀÃâ15:13 ½Ã74:2
  1. The wrath of God came upon them, and slew the fattest of them, and smote down the chosen men of Israel.
  2. For all this they sinned still, and believed not for his wondrous works.
  3. Therefore their days did he consume in vanity, and their years in trouble.
  4. When he slew them, then they sought him: and they returned and inquired early after God.
  5. And they remembered that God was their rock, and the high God their redeemer.
  1. God's anger rose against them; he put to death the sturdiest among them, cutting down the young men of Israel.
  2. In spite of all this, they kept on sinning; in spite of his wonders, they did not believe.
  3. So he ended their days in futility and their years in terror.
  4. Whenever God slew them, they would seek him; they eagerly turned to him again.
  5. They remembered that God was their Rock, that God Most High was their Redeemer.
  1. ±×·¯³ª ÀúÈñ°¡ ¤¡ÀÔÀ¸·Î ±×¿¡°Ô ä¹ôÛ(¾Æ÷)Çϸç í»Ðù(ÀÚ±â) ¤¤Çô·Î ±×¿¡°Ô °ÅÁþÀ» ¸»ÇÏ¿´À¸´Ï
  2. ÀÌ´Â Çϳª´Ô²² ú¾(Çâ)ÇÏ´Â ÀúÈñ ¤§¸¶À½ÀÌ ïÒ(Á¤)ÇÔÀÌ ¾øÀ¸¸ç ¤©±×ÀÇ åëå³(¾ð¾à)¿¡ á¤ãù(¼º½Ç)Ä¡ ¾Æ´ÏÇÏ¿´À½À̷δÙ
  3. ¿ÀÁ÷ Çϳª´ÔÀº ¤±í±Ýè(ÀÚºñ)ÇϽÉÀ¸·Î ¤²ñªäÂ(Á˾Ç)À» Þõ(»ç)ÇÏ»ç Øþ(¸ê)ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ½Ã°í ±× òèÒÁ(Áø³ë)¸¦ ¿©·¯Ûã(¹ø) µ¹ÀÌÅ°½Ã¸ç ±× ÝÈ(ºÐ)À» ´Ù Û¡(¹ß)ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϼÌÀ¸´Ï
  4. ÀúÈñ´Â ¤µë¿ô÷(À°Ã¼) »ÓÀÌ¶ó ¤·°¡°í ´Ù½Ã ¿ÀÁö ¸øÇÏ´Â ¹Ù¶÷ÀÓÀ» ¤¸ÑÀåã(±â¾ï)ÇϼÌÀ½À̷δÙ
  5. ÀúÈñ°¡ ¤ºÎÇå¯(±¤¾ß)¿¡¼­ ±×¸¦ Úãù÷(¹ÝÇ×)ÇÏ¸ç ¤»ÞÞØ®(»ç¸·)¿¡¼­ ±×¸¦ ¤¼½½ÇÁ½Ã°Ô ÇÔÀÌ ¸îÛã(¹ø)Àΰí

¤¡»ç29:13 °Ö33:31 ¤¤»ç57:11
¤§½Ã51:10 ¤©½Ã78:8
¤±Ãâ34:6 ¤²¹Î14:20
¤µÃ¢6:3 ¤·¿é7:7 ¤¸½Ã103:14 ¿é10:9
¤º½Ã78:17 ½Ã78:56 ½Ã107:11 ¤»½Ã106:14 ¤¼¿¦4:30
  1. Nevertheless they did flatter him with their mouth, and they lied unto him with their tongues.
  2. For their heart was not right with him, neither were they stedfast in his covenant.
  3. But he, being full of compassion, forgave their iniquity, and destroyed them not: yea, many a time turned he his anger away, and did not stir up all his wrath.
  4. For he remembered that they were but flesh; a wind that passeth away, and cometh not again.
  5. How oft did they provoke him in the wilderness, and grieve him in the desert!
  1. But then they would flatter him with their mouths, lying to him with their tongues;
  2. their hearts were not loyal to him, they were not faithful to his covenant.
  3. Yet he was merciful; he forgave their iniquities and did not destroy them. Time after time he restrained his anger and did not stir up his full wrath.
  4. He remembered that they were but flesh, a passing breeze that does not return.
  5. How often they rebelled against him in the desert and grieved him in the wasteland!
  1. ÀúÈñ°¡ µ¹ÀÌÄÑ ¤½Çϳª´ÔÀ» î¢ß²(Àç»ï) ãËúÐ(½ÃÇè)ÇÏ¸ç ¤¾À̽º¶ó¿¤ÀÇ °Å·èÇÑ íº(ÀÚ)¸¦ Ì­ÔÑ(°Ýµ¿)ÇÏ¿´µµ´Ù
  2. ÀúÈñ°¡ ¤¿±×ÀÇ ÏíÒö(±Ç´É)À» ÑÀåã(±â¾ï)Áö ¾Æ´ÏÇϸç ÓßîØ(´ëÀû)¿¡°Ô¼­ Ï­áÛ(±¸¼Ó)ÇϽŠ³¯µµ »ý°¢Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´µµ´Ù
  3. ±× ¶§¿¡ Çϳª´ÔÀÌ ¾Ö±Á¿¡¼­ ±× ¤Áó£ð¼(¡Á¶)¸¦, ¤Ã¼Ò¾È µé¿¡¼­ ±× ¤ÅÐôÞÀ(±â»ç)¸¦ ¤Ç³ªÅ¸³»»ç
  4. ¤ËÀúÈñÀÇ Ë°(°­)°ú ½Ã³»¸¦ ÇǷΠܨ(º¯)ÇÏ¿© ÀúÈñ·Î ¸¶½Ç¼ö ¾ø°Ô ÇϽøç
  5. ¤ÌÆĸ® ¶¼¸¦ ÀúÈñ ñé(Áß)¿¡ º¸³»¾î ¹°°Ô ÇÏ½Ã°í ¤Ð°³±¸¸®¸¦ º¸³»¾î úª(ÇØ)ÇÏ°Ô ÇϼÌÀ¸¸ç

¤½½Ã78:18 ¤¾½Ã71:22
¤¿»ñ8:34
¤ÁÃâ7:3 ½Ã106:22 Çà7:36 ¤Ã½Ã78:12 ¤ÅÃâ4:21 Ãâ11:9,10 ¤Ç½Ã78:43~51 ½Ã105:27~36
¤ËÃâ7:17~24
¤ÌÃâ8:21~24 ¤ÐÃâ8:2~14
  1. Yea, they turned back and tempted God, and limited the Holy One of Israel.
  2. They remembered not his hand, nor the day when he delivered them from the enemy.
  3. How he had wrought his signs in Egypt, and his wonders in the field of Zoan.
  4. And had turned their rivers into blood; and their floods, that they could not drink.
  5. He sent divers sorts of flies among them, which devoured them; and frogs, which destroyed them.
  1. Again and again they put God to the test; they vexed the Holy One of Israel.
  2. They did not remember his power--the day he redeemed them from the oppressor,
  3. the day he displayed his miraculous signs in Egypt, his wonders in the region of Zoan.
  4. He turned their rivers to blood; they could not drink from their streams.
  5. He sent swarms of flies that devoured them, and frogs that devastated them.
  1. ÀúÈñÀÇ ÷Ïߧڪ(Åä»ê¹°)À» ȲÃæ¿¡°Ô Áֽøç ÀúÈñÀÇ áôÍÈ(¼ö°í)ÇÑ °ÍÀ» À¸¸Þ¶Ñ±â¿¡°Ô ÁÖ¼ÌÀ¸¸ç
  2. ÀúÈñ øãÔ¬(Æ÷µµ)³ª¹«¸¦ ÀÌéëÚß(¿ì¹Ú)À¸·Î, ÀúÈñ »Í³ª¹«¸¦ ¼­¸®·Î Á×À̼ÌÀ¸¸ç
  3. ÀúÈñ ¤ÀÊ«õå(°¡Ãà)À» éëÚß(¿ì¹Ú)¿¡, ÀúÈñ åÏ(¾ç)¶¼¸¦ ¤¡¹ø°¹ºÒ¿¡ ºÙÀ̼ÌÀ¸¸ç
  4. ±× ØíÖ­(¸Í·Ä)ÇÑ ÒÁ(³ë)¿Í ÝÈ(ºÐ)°ú ÝÈÒÁ(ºÐ³ë)¿Í ÍÈÑñ(°í³­) °ð ¤¤Ûë(¹ú)ÇÏ´Â ÞÅíº(»çÀÚ)µéÀ» ÀúÈñ¿¡°Ô ³»·Á º¸³»¼ÌÀ¸¸ç
  5. ±× ÒÁ(³ë)¸¦ êÓ(À§)ÇÏ¿© ö½Ô³(Ä¡µµ)ÇÏ»ç ÀúÈñ ûë(È¥)ÀÇ ÞÝØÌ(»ç¸Á)À» Øó(¸é)ÄÉ ¾Æ´ÏÇϽðí ÀúÈñ ¤§ßæÙ¤(»ý¸í)À» æøÜ»(¿°º´)¿¡ ºÙÀ̼ÌÀ¸¸ç

À¸Ãâ10:12~15
ÀÌÃâ9:23~25
¤ÀÃâ9:19~21 ¤¡½Ã76:3
¤¤Ãâ12:13 Ãâ12:23 »ïÇÏ24:16
¤§Ãâ9:3~6
  1. He gave also their increase unto the caterpiller, and their labour unto the locust.
  2. He destroyed their vines with hail, and their sycomore trees with frost.
  3. He gave up their cattle also to the hail, and their flocks to hot thunderbolts.
  4. He cast upon them the fierceness of his anger, wrath, and indignation, and trouble, by sending evil angels among them.
  5. He made a way to his anger; he spared not their soul from death, but gave their life over to the pestilence;
  1. He gave their crops to the grasshopper, their produce to the locust.
  2. He destroyed their vines with hail and their sycamore-figs with sleet.
  3. He gave over their cattle to the hail, their livestock to bolts of lightning.
  4. He unleashed against them his hot anger, his wrath, indignation and hostility--a band of destroying angels.
  5. He prepared a path for his anger; he did not spare them from death but gave them over to the plague.
  1. ¾Ö±Á¿¡¼­ ¸ðµç ¤©íþí­(ÀåÀÚ) °ð ¤±ÇÔÀÇ íãØ­(À帷)¿¡ ÀÖ´Â ±× ¤²Ñ¨Õô(±â·Â)ÀÇ ã·íÂ(½ÃÀÛ)À» Ä¡¼ÌÀ¸³ª
  2. í»Ðù(ÀÚ±â) ÛÝàó(¹é¼º)À» åÏ(¾ç) °°ÀÌ ìÚÓô(Àεµ)ÇÏ¿© ³»½Ã°í ÎÇå¯(±¤¾ß)¿¡¼­ ¤µåÏ(¾ç)¶¼°°ÀÌ ò¦Óô(Áöµµ)Çϼ̵µ´Ù
  3. ¤·ÀúÈñ¸¦ äÌîï(¾ÈÀü)È÷ ìÚÓô(Àεµ)ÇÏ½Ã´Ï ÀúÈñ´Â ¤¸µÎ·Á¿òÀÌ ¾ø¾úÀ¸³ª ¤ºÀúÈñ ê³âÂ(¿ø¼ö)´Â ¹Ù´Ù¿¡ åôÙÒ(¾ö¸ô)µÇ¾úµµ´Ù
  4. ÀúÈñ¸¦ ±× ¤»á¡á¶(¼º¼Ò)ÀÇ ò¢ÌÑ(Áö°æ) °ð ±×ÀÇ ¿À¸¥¼ÕÀÌ ¤¼ö¢(Ãë)ÇϽŠ¤½ß£(»ê)À¸·Î ìÚÓô(Àεµ)ÇϽðí
  5. ¶Ç ¤¾æêÛÀ(¿­¹æ)À» ÀúÈñ ¾Õ¿¡¼­ ÂÑ¾Æ ³»½Ã¸ç ¤¿ÁÙ·Î ÀúÈñ ¤ÁÐñåö(±â¾÷)À» ÝÂÛÕ(ºÐ¹è)ÇϽðí À̽º¶ó¿¤ ò¨÷ï(ÁöÆÄ)·Î ±× íãØ­(À帷)¿¡ ËÜ(°Å)ÇÏ°Ô Çϼ̵µ´Ù

¤©Ãâ12:29 ½Ã105:36 ½Ã135:8 ½Ã136:10 ¤±½Ã105:23 ½Ã105:27 ½Ã106:22 ¤²Ã¢49:3
¤µ½Ã77:20
¤·Ãâ14:19,20 ¤¸Ãâ14:13 ¤ºÃâ14:27,28 Ãâ15:10
¤»Ãâ15:17 ¤¼½Ã74:2 ¤½»ç11:9 »ç57:13 ½Ã68:16
¤¾½Ã44:2 ¤¿½Ã105:11 ¤Á¼ö23:4 ½Ã135:12 ½Ã136:21,22 Çà13:19
  1. And smote all the firstborn in Egypt; the chief of their strength in the tabernacles of Ham:
  2. But made his own people to go forth like sheep, and guided them in the wilderness like a flock.
  3. And he led them on safely, so that they feared not: but the sea overwhelmed their enemies.
  4. And he brought them to the border of his sanctuary, even to this mountain, which his right hand had purchased.
  5. He cast out the heathen also before them, and divided them an inheritance by line, and made the tribes of Israel to dwell in their tents.
  1. He struck down all the firstborn of Egypt, the firstfruits of manhood in the tents of Ham.
  2. But he brought his people out like a flock; he led them like sheep through the desert.
  3. He guided them safely, so they were unafraid; but the sea engulfed their enemies.
  4. Thus he brought them to the border of his holy land, to the hill country his right hand had taken.
  5. He drove out nations before them and allotted their lands to them as an inheritance; he settled the tribes of Israel in their homes.
  1. ±×·²Áö¶óµµ ÀúÈñ°¡ ¤Ãò¸ðî(ÁöÁ¸)ÇϽŠÇϳª´ÔÀ» ãËúÐ(½ÃÇè)ÇÏ¸ç ¤ÅÚãù÷(¹ÝÇ×)ÇÏ¿© ±× ñûËà(Áõ°Å)¸¦ ÁöÅ°Áö ¾Æ´ÏÇϸç
  2. ÀúÈñ æêðÓ(¿­Á¶)°°ÀÌ ÛÎÚä(¹è¹Ý)ÇÏ°í ÏøÞñ(±Ë»ç)¸¦ ú¼(Çà)ÇÏ¿© ¼ÓÀÌ´Â ¤ÇÈ° °°ÀÌ ºø°¡¼­
  3. í»Ðù(ÀÚ±â) ¤ËߣÓÑ(»ê´ç)À¸·Î ¤Ì±× ÒÁ(³ë)¸¦ Ì­ÔÑ(°Ýµ¿)Çϸç ÀúÈñ ¤ÐðÁʾ(Á¶°¢)ÇÑ éÏßÀ(¿ì»ó)À¸·Î À¸±×¸¦ òèÒÁ(Áø³ë)ÄÉ ÇÏ¿´À¸¸Å
  4. Çϳª´ÔÀÌ µéÀ¸½Ã°í ÀÌÝÈ(ºÐ)³»¾î À̽º¶ó¿¤À» Å©°Ô ¹Ì¿öÇÏ»ç
  5. ¤À½Ç·ÎÀÇ á¡Ø­(¼º¸·) °ð ìÑÊà(Àΰ£)¿¡ ¼¼¿ì½Å íãØ­(À帷)À» ¤¡¶°³ª½Ã°í

¤Ã½Ã78:18 »ñ2:11,12 ¤Å½Ã78:40
¤ÇÈ£7:16 ½Ã78:9
¤Ë·¹26:30 ½Å12:2 ¿Õ»ó11:7 ¿Õ»ó12:31 °Ö20:28 ¤Ì½Å31:29 ¤Ð½Å7:5 ½Å7:25 ½Å12:3 À¸¹Î25:11 ½Å32:16 ½Å32:21 »ñ2:12
À̽Ã78:62 ½Ã106:40 ½Å3:26
¤À¼ö18:1 ¤¡»ï»ó4:11 ·½7:12 ·½7:14
  1. Yet they tempted and provoked the most high God, and kept not his testimonies:
  2. But turned back, and dealt unfaithfully like their fathers: they were turned aside like a deceitful bow.
  3. For they provoked him to anger with their high places, and moved him to jealousy with their graven images.
  4. When God heard this, he was wroth, and greatly abhorred Israel:
  5. So that he forsook the tabernacle of Shiloh, the tent which he placed among men;
  1. But they put God to the test and rebelled against the Most High; they did not keep his statutes.
  2. Like their fathers they were disloyal and faithless, as unreliable as a faulty bow.
  3. They angered him with their high places; they aroused his jealousy with their idols.
  4. When God heard them, he was very angry; he rejected Israel completely.
  5. He abandoned the tabernacle of Shiloh, the tent he had set up among men.
  1. ±× ¤¤ÒöÕô(´É·Â)µÈ íº(ÀÚ)¸¦ øÚÖ×(Æ÷·Î)¿¡ ºÙÀ̽øç í»Ðù(ÀÚ±â) ¤§ç´ÎÃ(¿µ±¤)À» ÓßîØ(´ëÀû)ÀÇ ¼Õ¿¡ ºÙÀ̽ðí
  2. ±× ¤©ÛÝàó(¹é¼º)À» ¶Ç Ä®¿¡ ºÙÀÌ»ç ±×ÀÇ ¤±Ðñåö(±â¾÷)¿¡°Ô ÝÈ(ºÐ)³»¼ÌÀ¸´Ï
  3. ÀúÈñ ¤²ôìÒ´(û³â)Àº ºÒ¿¡ »ì¶óÁö°í ÀúÈñ ô¥Ò³(ó³à)¿¡°Ô´Â ¤µûæìØ(È¥ÀÎ) ³ë·¡°¡ ¾øÀ¸¸ç
  4. ÀúÈñ ¤·ð®ÞÉíþ(Á¦»çÀå)µéÀº Ä®¿¡ ¾þµå·¯Áö°í ÀúÈñ ¤¸ÍûÜþ(°úºÎ)µéÀº äîÍÖ(¾Ö°î)ÇÏÁö ¸øÇÏ¿´µµ´Ù
  5. ¶§¿¡ ñ«(ÁÖ)²²¼­ ¤ºÀÚ´Ù°¡ ±ü íº(ÀÚ) °°ÀÌ øãÔ¬ñÐ(Æ÷µµÁÖ)·Î ì×(ÀÎ)ÇÏ¿© ¿ÜÄ¡´Â é¸ÞÍ(¿ë»ç) °°ÀÌ ÀϾ»ç

¤¤½Ã132:8 ½Ã63:2 ½Ã96:6 ¤§»ï»ó4:21
¤©»ï»ó4:10 ¤±½Ã78:59
¤²½Ã79:5 ½Ã89:46 ¤µ·½7:34
¤·»ï»ó4:11 ¤¸¿é27:15
¤º½Ã73:20 ½Ã35:23
  1. And delivered his strength into captivity, and his glory into the enemy's hand.
  2. He gave his people over also unto the sword; and was wroth with his inheritance.
  3. The fire consumed their young men; and their maidens were not given to marriage.
  4. Their priests fell by the sword; and their widows made no lamentation.
  5. Then the Lord awaked as one out of sleep, and like a mighty man that shouteth by reason of wine.
  1. He sent the ark of his might into captivity, his splendor into the hands of the enemy.
  2. He gave his people over to the sword; he was very angry with his inheritance.
  3. Fire consumed their young men, and their maidens had no wedding songs;
  4. their priests were put to the sword, and their widows could not weep.
  5. Then the Lord awoke as from sleep, as a man wakes from the stupor of wine.
  1. ±× ÓßîØ(´ëÀû)µéÀ» ¤»ÃÄ ¹°¸®Ãļ­ ±æÀÌ é´(¿å)µÇ°Ô ÇϽðí
  2. ¶Ç ¤¼¿ä¼ÁÀÇ íãØ­(À帷)À» ½È¾î ¹ö¸®½Ã¸ç ¿¡ºê¶óÀÓ ò¨÷ï(ÁöÆÄ)¸¦ ÷É(ÅÃ)ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϽðí
  3. ¿ÀÁ÷ À¯´Ù ò¨÷ï(ÁöÆÄ)¿Í ±× ¤½»ç¶ûÇϽô ½Ã¿Âߣ(»ê)À» ÷É(ÅÃ)ÇϽðí
  4. ±× ¤¾á¡á¶(¼º¼Ò)¸¦ ߣ(»ê)ÀÇ ³ôÀ½ °°ÀÌ, çµêÀ(¿µ¿ø)È÷ µÎ½Å ¶¥ °°ÀÌ ÁöÀ¸¼ÌÀ¸¸ç
  5. ¶Ç ±× ¤¿Á¾ ´ÙÀ­À» ÷É(ÅÃ)ÇÏ½ÃµÇ åÏ(¾ç)ÀÇ ¿ì¸®¿¡¼­ ö¢(Ãë)ÇϽøç

¤»½Ã40:14
¤¼½Ã80:1 ½Ã81:5
¤½½Ã87:2
¤¾¿Õ»ó6:1
¤¿»ï»ó16:12,13
  1. And he smote his enemies in the hinder parts: he put them to a perpetual reproach.
  2. Moreover he refused the tabernacle of Joseph, and chose not the tribe of Ephraim:
  3. But chose the tribe of Judah, the mount Zion which he loved.
  4. And he built his sanctuary like high palaces, like the earth which he hath established for ever.
  5. He chose David also his servant, and took him from the sheepfolds:
  1. He beat back his enemies; he put them to everlasting shame.
  2. Then he rejected the tents of Joseph, he did not choose the tribe of Ephraim;
  3. but he chose the tribe of Judah, Mount Zion, which he loved.
  4. He built his sanctuary like the heights, like the earth that he established forever.
  5. He chose David his servant and took him from the sheep pens;
  1. ¤ÁÁ¥ åÏ(¾ç)À» ÁöÅ°´Â ñé(Áß)¿¡¼­ ÀúÈñ¸¦ À̲ô»ç ±× ÛÝàó(¹é¼º)ÀÎ ¾ß°ö ±× ¤ÃÐñåö(±â¾÷)ÀÎ À̽º¶ó¿¤À» ¤Å±â¸£°Ô Çϼ̴õ´Ï
  2. ÀÌ¿¡ Àú°¡ ±× ¸¶À½ÀÇ ¤Çá¤ãù(¼º½Ç)ÇÔÀ¸·Î ±â¸£°í ¤Ë±× ¼ÕÀÇ ÍïÎå(°ø±³)ÇÔÀ¸·Î ò¦Óô(Áöµµ)ÇÏ¿´µµ´Ù

¤Á»ïÇÏ7:8 ¤Ã»ï»ó10:1 ¤Å»ïÇÏ5:2 ½Ã28:9
¤Ç½Ã101:2 ¿Õ»ó9:4 ¤Ë½Ã77:20
  1. From following the ewes great with young he brought him to feed Jacob his people, and Israel his inheritance.
  2. So he fed them according to the integrity of his heart; and guided them by the skilfulness of his hands.
  1. from tending the sheep he brought him to be the shepherd of his people Jacob, of Israel his inheritance.
  2. And David shepherded them with integrity of heart; with skillful hands he led them.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå  ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è