¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è

¿äÇÑ°è½Ã·Ï(Revelation) 1Àå [λñÁ ÊÛì¯ ÏÐùÓÙþ : KJV : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

  1. ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ÌöãÆ(°è½Ã)¶ó ¤¡ÀÌ´Â Çϳª´ÔÀÌ ±×¿¡°Ô ÁÖ»ç ¤¤¹Ýµå½Ã áÜ(¼Ó)È÷ µÉ ÀÏÀ» ±× Á¾µé¿¡°Ô º¸À̽÷Á°í ¤§±× ô¸ÞÅ(õ»ç)¸¦ ±× Á¾ ¿äÇÑ¿¡°Ô º¸³»¾î ò¦ãÆ(Áö½Ã)ÇϽŠ°ÍÀ̶ó
  2. ¤©¿äÇÑÀº Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸°ú ¤±¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ñûËà(Áõ°Å) °ð ¤²í»Ðù(ÀÚ±â)ÀÇ º» °ÍÀ» ´Ù ñûËà(Áõ°Å)ÇÏ¿´´À´Ï¶ó
  3. ÀÌ ¤µçãåë(¿¹¾ð)ÀÇ ¸»¾¸À» Àд íº(ÀÚ)¿Í µè´Â íº(ÀÚ)µé°ú ±× °¡¿îµ¥ ÑÀÖâ(±â·Ï)ÇÑ °ÍÀ» ÁöÅ°´Â íº(ÀÚ)µéÀÌ ÜØ(º¹)ÀÌ ÀÖ³ª´Ï ¤·¶§°¡ °¡±î¿òÀ̶ó
  4. ¿äÇÑÀº ¾Æ½Ã¾Æ¿¡ ÀÖ´Â ÀÏ°ö Îçüå(±³È¸)¿¡ øµòµ(ÆíÁö)Çϳë´Ï ¤¸ÀÌÁ¦µµ °è½Ã°í ¤ºîñ(Àü)¿¡µµ °è½Ã°í ¤»íâó­(ÀåÂ÷) ¿À½Ç ÀÌ¿Í ¤¼±× ÜÄñ¨(º¸ÁÂ) ¾Õ¿¡ ÀÏ°ö çÏ(¿µ)°ú
  5. ¶Ç ¤½õ÷á¤(Ã漺)µÈ ñûìÑ(ÁõÀÎ)À¸·Î ¤¾Á×Àº íº(ÀÚ)µé °¡¿îµ¥¼­ ¸ÕÀú ³ª½Ã°í ¤¿¶¥ÀÇ ÀӱݵéÀÇ ¸Ó¸®°¡ µÇ½Å ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ëÚû³(ÀºÇý)¿Í øÁˬ(Æò°­)ÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô Àֱ⸦ êÃ(¿ø)Çϳë¶ó ¤Á¿ì¸®¸¦ »ç¶ûÇÏ»ç ±×ÀÇ ÇÇ·Î ¿ì¸® ¤Ãñª(ÁË)¿¡¼­ ¿ì¸®¸¦ ú°Û¯(Çعæ)ÇϽðí

¤¡¿ä17:7,8 ¿ä8:26 ¿ä14:10 ¤¤°è22:6 ¤§°è22:16
¤©¿ä19:35 ¤±°è6:9 °è12:17 °è19:10 °íÀü1:6 ¤²°è1:11 °è1:19
¤µ°è22:7 ´ª11:28 ¿ä8:51 ¿äÀÏ2:3 ¤·°è22:10 ¿äÀÏ2:18 ·Ò13:11
¤¸°è1:8 °è4:8 È÷13:8 ¤ºÃâ3:14 ¤»°è1:8 ¤¼°è3:1 °è4:5 °è5:6
¤½°è3:14 ¿ä18:37 µõÀü6:13 °è2:13 ½Ã89:37 »ç55:4 ¤¾°ñ1:18 ½Ã89:27 Çà26:23 °íÀü15:20 ¤¿°è17:14 °è19:16 ½Ã89:27 ¤Á¿ä13:34 ¿ä15:9 ·Ò8:37 ¤Ãº¦Àü1:18,19
  1. The Revelation of Jesus Christ, which God gave unto him, to shew unto his servants things which must shortly come to pass; and he sent and signified it by his angel unto his servant John:
  2. Who bare record of the word of God, and of the testimony of Jesus Christ, and of all things that he saw.
  3. Blessed is he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein: for the time is at hand.
  4. John to the seven churches which are in Asia: Grace be unto you, and peace, from him which is, and which was, and which is to come; and from the seven Spirits which are before his throne;
  5. And from Jesus Christ, who is the faithful witness, and the first begotten of the dead, and the prince of the kings of the earth. Unto him that loved us, and washed us from our sins in his own blood,
  1. The revelation of Jesus Christ, which God gave him to show his servants what must soon take place. He made it known by sending his angel to his servant John,
  2. who testifies to everything he saw--that is, the word of God and the testimony of Jesus Christ.
  3. Blessed is the one who reads the words of this prophecy, and blessed are those who hear it and take to heart what is written in it, because the time is near.
  4. John, To the seven churches in the province of Asia: Grace and peace to you from him who is, and who was, and who is to come, and from the seven spirits before his throne,
  5. and from Jesus Christ, who is the faithful witness, the firstborn from the dead, and the ruler of the kings of the earth. To him who loves us and has freed us from our sins by his blood,
  1. ±× ¤Å¾Æ¹öÁö Çϳª´ÔÀ» êÓ(À§)ÇÏ¿© ¿ì¸®¸¦ ¤Ç³ª¶ó¿Í ð®ÞÉíþ(Á¦»çÀå)À¸·Î »ïÀ¸½Å ±×¿¡°Ô ¤Ëç´ÎÃ(¿µ±¤)°ú ¤ÌÒöÕô(´É·Â)ÀÌ á¦á¦(¼¼¼¼)Åä·Ï Àֱ⸦ êÃ(¿ø)Çϳë¶ó ¾Æ¸à
  2. º¼Áö¾î´Ù ¤Ð±¸¸§À» Ÿ°í ¿À½Ã¸®¶ó À¸ÊÀìÑ(°¢ÀÎ)ÀÇ ´«ÀÌ ±×¸¦ º¸°Ú°í ±×¸¦ Â íº(ÀÚ)µéµµ º¼ ÅÍÀÌ¿ä ¶¥¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç ðéáÕ(Á·¼Ó)ÀÌ ±×¸¦ ì×(ÀÎ)ÇÏ¿© äîÍÖ(¾Ö°î)Çϸ®´Ï ±×·¯Çϸ®¶ó ¾Æ¸à
  3. ñ«(ÁÖ) Çϳª´ÔÀÌ °¡¶ó»ç´ë À̳ª´Â ¾ËÆÄ¿Í ¿À¸Þ°¡¶ó ¤ÀÀÌÁ¦µµ ÀÖ°í îñ(Àü)¿¡µµ ÀÖ¾ú°í íâó­(ÀåÂ÷) ¿Ã íº(ÀÚ)¿ä îïÒö(Àü´É)ÇÑ íº(ÀÚ)¶ó ÇϽôõ¶ó
  4. ³ª ¿äÇÑÀº ³ÊÈñ úüð©(ÇüÁ¦)¿ä ¤¡¿¹¼öÀÇ ü´Ññ(ȯ³­)°ú ¤¤³ª¶ó¿Í ¤§ÂüÀ½¿¡ ¤©ÔÒóÑ(µ¿Âü)ÇÏ´Â íº(ÀÚ)¶ó ¤±Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸°ú ¿¹¼öÀÇ ñûËà(Áõ°Å)¸¦ ì×(ÀÎ)ÇÏ¿© ¹å¸ð¶ó ÇÏ´Â ¼¶¿¡ ÀÖ¾ú´õ´Ï
  5. ¤²ñ«(ÁÖ)ÀÇ ³¯¿¡ ¤µ³»°¡ á¡ÖÄ(¼º·É)¿¡ ÊïÔÑ(°¨µ¿)ÇÏ¿© ³» µÚ¿¡¼­ ³ª´Â ¤·³ªÆȼҸ® °°Àº Å« ëåá¢(À½¼º)À» µéÀ¸´Ï

¤Å·Ò15:6 ¤Ç°è5:10 °è20:6 º¦Àü2:9 ¤Ë·Ò11:36 ¤Ìº¦Àü4:11
¤Ð´Ü7:13 ¸¶16:27 À¸½»12:10 ¿ä19:37
ÀÌ°è21:6 °è22:13 »ç41:4 »ç43:10 »ç44:6 ¤À°è1:4
¤¡¿ä16:33 ¤¤µõÈÄ2:12 ¤§°è3:10 ¤©ºô4:14 ¤±°è1:2
¤²Çà20:7 °íÀü16:2 ¤µ°è4:2 °è17:3 °è21:10 ¸¶22:43 ¿Õ»ó18:12 °Ö3:12 °íÈÄ12:2 ¤·°è4:1
  1. And hath made us kings and priests unto God and his Father; to him be glory and dominion for ever and ever. Amen.
  2. Behold, he cometh with clouds; and every eye shall see him, and they also which pierced him: and all kindreds of the earth shall wail because of him. Even so, Amen.
  3. I am Alpha and Omega, the beginning and the ending, saith the Lord, which is, and which was, and which is to come, the Almighty.
  4. I John, who also am your brother, and companion in tribulation, and in the kingdom and patience of Jesus Christ, was in the isle that is called Patmos, for the word of God, and for the testimony of Jesus Christ.
  5. I was in the Spirit on the Lord's day, and heard behind me a great voice, as of a trumpet,
  1. and has made us to be a kingdom and priests to serve his God and Father--to him be glory and power for ever and ever! Amen.
  2. Look, he is coming with the clouds, and every eye will see him, even those who pierced him; and all the peoples of the earth will mourn because of him. So shall it be! Amen.
  3. "I am the Alpha and the Omega," says the Lord God, "who is, and who was, and who is to come, the Almighty."
  4. I, John, your brother and companion in the suffering and kingdom and patient endurance that are ours in Jesus, was on the island of Patmos because of the word of God and the testimony of Jesus.
  5. On the Lord's Day I was in the Spirit, and I heard behind me a loud voice like a trumpet,
  1. °¡·ÎµÇ ¤¸³Ê º¸´Â °ÍÀ» óü(Ã¥)¿¡ ½á¼­ ¿¡º£¼Ò, ¼­¸Ó³ª, ¹ö°¡¸ð, µÎ¾Æµð¶ó, »çµ¥, ºô¶óµ¨ºñ¾Æ, ¶ó¿Àµð°Ô¾Æ ÀÏ°ö Îçüå(±³È¸)¿¡ º¸³»¶ó ÇϽñâ·Î
  2. ¸öÀ» µ¹ÀÌÄÑ ³ª´õ·¯ ¸»ÇÑ ëåá¢(À½¼º)À» ¾Ë¾Æ º¸·Á°í ÇÏ¿© µ¹ÀÌų ¶§¿¡ ¤ºÀÏ°ö ÐÝ(±Ý)Ãд븦 º¸¾Ò´Âµ¥
  3. ÃÐ´ë »çÀÌ¿¡ ¤»ìÑí­(ÀÎÀÚ) ¤¼°°Àº ÀÌ°¡ ¤½¹ß¿¡ ²ø¸®´Â ¿ÊÀ» ÀÔ°í ¤¾°¡½¿¿¡ ÐÝ(±Ý)¶ì¸¦ ¶ì°í
  4. ±× ¸Ó¸®¿Í ¤¿ÅÐÀÇ Èñ±â°¡ Èò åÏ(¾ç)Åа°°í ´« °°À¸¸ç ¤Á±×ÀÇ ´«Àº ºÒ²É °°°í
  5. ¤Ã±×ÀÇ ¹ßÀº Ç®¹«¿¡ Ó´Ö¨(´Ü·Ã)ÇÑ ºû³­ ñ¹à¸(ÁÖ¼®) °°°í ¤Å±×ÀÇ ëåá¢(À½¼º)Àº ¸¹Àº ¹°¼Ò¸®¿Í °°À¸¸ç

¤¸°è1:2 °è1:19
¤º°è1:20 °è2:1 Ãâ25:37 ´ëÇÏ4:20 ½»4:2 °è11:4
¤»°è14:14 ´Ü10:16 ¿ä5:27 ¤¼´Ü7:13 ¤½´Ü10:5 ¤¾°è15:6
¤¿´Ü7:9 ¤Á°è2:18 °è19:12 ´Ü10:6
¤Ã°Ö1:7 ´Ü10:6 ¤Å°è14:2 °è19:6 °Ö43:2
  1. Saying, I am Alpha and Omega, the first and the last: and, What thou seest, write in a book, and send it unto the seven churches which are in Asia; unto Ephesus, and unto Smyrna, and unto Pergamos, and unto Thyatira, and unto Sardis, and unto Philadelphia, and unto Laodicea.
  2. And I turned to see the voice that spake with me. And being turned, I saw seven golden candlesticks;
  3. And in the midst of the seven candlesticks one like unto the Son of man, clothed with a garment down to the foot, and girt about the paps with a golden girdle.
  4. His head and his hairs were white like wool, as white as snow; and his eyes were as a flame of fire;
  5. And his feet like unto fine brass, as if they burned in a furnace; and his voice as the sound of many waters.
  1. which said: "Write on a scroll what you see and send it to the seven churches: to Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia and Laodicea."
  2. I turned around to see the voice that was speaking to me. And when I turned I saw seven golden lampstands,
  3. and among the lampstands was someone "like a son of man," dressed in a robe reaching down to his feet and with a golden sash around his chest.
  4. His head and hair were white like wool, as white as snow, and his eyes were like blazing fire.
  5. His feet were like bronze glowing in a furnace, and his voice was like the sound of rushing waters.
  1. ¤Ç±× ¿À¸¥¼Õ¿¡ ÀÏ°ö º°ÀÌ ÀÖ°í ¤Ë±× ÀÔ¿¡¼­ ñ§éÓ(Á¿ì)¿¡ ³¯¼± Ëü(°Ë)ÀÌ ³ª¿À°í ±× ¤Ì¾ó±¼Àº ¤ÐÇØ°¡ ÈûÀÖ°Ô ºñÃë´Â °Í °°´õ¶ó
  2. À¸³»°¡ º¼ ¶§¿¡ ±× ¹ß ¾Õ¿¡ ¾þµå·¯Á® Á×Àº íº(ÀÚ)°°ÀÌ µÇ¸Å ±×°¡ ¿À¸¥¼ÕÀ» ³»°Ô ¾ñ°í ÀÌ°¡¶ó»ç´ë µÎ·Á¿ö ¸»¶ó ¤À³ª´Â óÀ½ÀÌ¿ä ³ªÁßÀÌ´Ï
  3. °ð »ê íº(ÀÚ)¶ó ¤¡³»°¡ îñ(Àü)¿¡ Á×¾ú¾ú³ë¶ó º¼Áö¾î´Ù ÀÌÁ¦ á¦á¦(¼¼¼¼)Åä·Ï »ì¾Æ ÀÖ¾î ¤¤ÞÝØÌ(»ç¸Á)°ú ëäݤ(À½ºÎ)ÀÇ ¿­¼è¸¦ °¡Á³³ë´Ï
  4. ±×·¯¹Ç·Î ¤§³× º» °Í°ú ÀÌÁ¦ ÀÖ´Â ÀÏ°ú íâó­(ÀåÂ÷) µÉ ÀÏÀ» ¤©ÑÀÖâ(±â·Ï)Ç϶ó
  5. ³× º» °ÍÀº ³» ¿À¸¥¼Õ¿¡ ÀÏ°ö º°ÀÇ ÝúÚË(ºñ¹Ð)°ú ¤±ÀÏ°ö ÐÝ(±Ý) Ãдë¶ó ÀÏ°ö º°Àº ÀÏ°ö Îçüå(±³È¸)ÀÇ ÞÅíº(»çÀÚ)¿ä ¤²ÀÏ°ö Ãдë´Â ÀÏ°ö Îçüå(±³È¸)´Ï¶ó

¤Ç°è1:20 °è2:1 °è3:1 ¤Ë°è19:15 °è2:12 °è2:16 »ç49:2 ¿¦6:17 È÷4:12 ¤Ì¸¶17:2 ¤Ð»ñ5:31
À¸´Ü8:17,18 ´Ü10:9,10 ´Ü10:15 ´ª24:37 ¿ä21:12 À̸¶17:7 ¤À°è2:8 °è22:13 »ç41:4 »ç44:6 »ç48:12
¤¡·Ò6:9 ·Ò14:9 ¤¤°è9:1 °è20:1
¤§°è1:12~16 ¤©°è1:2 °è1:11
¤±°è1:12 ¤²¸¶5:14,15
  1. And he had in his right hand seven stars: and out of his mouth went a sharp twoedged sword: and his countenance was as the sun shineth in his strength.
  2. And when I saw him, I fell at his feet as dead. And he laid his right hand upon me, saying unto me, Fear not; I am the first and the last:
  3. I am he that liveth, and was dead; and, behold, I am alive for evermore, Amen; and have the keys of hell and of death.
  4. Write the things which thou hast seen, and the things which are, and the things which shall be hereafter;
  5. The mystery of the seven stars which thou sawest in my right hand, and the seven golden candlesticks. The seven stars are the angels of the seven churches: and the seven candlesticks which thou sawest are the seven churches.
  1. In his right hand he held seven stars, and out of his mouth came a sharp double-edged sword. His face was like the sun shining in all its brilliance.
  2. When I saw him, I fell at his feet as though dead. Then he placed his right hand on me and said: "Do not be afraid. I am the First and the Last.
  3. I am the Living One; I was dead, and behold I am alive for ever and ever! And I hold the keys of death and Hades.
  4. "Write, therefore, what you have seen, what is now and what will take place later.
  5. The mystery of the seven stars that you saw in my right hand and of the seven golden lampstands is this: The seven stars are the angels of the seven churches, and the seven lampstands are the seven churches.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è