¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è

¿äÇÑ°è½Ã·Ï(Revelation) 12Àå [λñÁ ÊÛì¯ ÏÐùÓÙþ : KJV : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

  1. Çϴÿ¡ Å« ì¶îç(ÀÌÀû)ÀÌ º¸ÀÌ´Ï ÀÌÇظ¦ ¤ÀÀÔÀº ÇÑ Ò³í­(³àÀÚ)°¡ Àִµ¥ ±× ¹ß ¾Æ·¡´Â ´ÞÀÌ ÀÖ°í ±× ¸Ó¸®¿¡´Â ¿­µÎ º°ÀÇ Øôײή(¸é·ù°ü)À» ½è´õ¶ó
  2. ÀÌ Ò³í­(³àÀÚ)°¡ ¾ÆÀ̸¦ ¹è¾î ú°ß§(ÇØ»ê)ÇÏ°Ô µÇ¸Å ¾ÆÆļ­ ¾Ö½á ¤¡ºÎ¸£Â¢´õ¶ó
  3. Çϴÿ¡ ¶Ç ´Ù¸¥ ì¶îç(ÀÌÀû)ÀÌ º¸ÀÌ´Ï º¸¶ó ¤¤ÇÑ Å« ºÓÀº éÌ(¿ë)ÀÌ ÀÖ¾î ¤§¸Ó¸®°¡ ÀÏ°öÀÌ¿ä ¤©»ÔÀÌ ¿­À̶ó ±× ¿©·¯ ¸Ó¸®¿¡ ¤±ÀÏ°ö Øôײή(¸é·ù°ü)ÀÌ Àִµ¥
  4. ±× ²¿¸®°¡ ¤²ÇÏ´Ã º° ß²ÝÂ(»ïºÐ)ÀÇ ìé(ÀÏ)À» ²ø¾î´Ù°¡ ¤µ¶¥¿¡ ´øÁö´õ¶ó éÌ(¿ë)ÀÌ ú°ß§(ÇØ»ê) ÇÏ·Á´Â Ò³í­(³àÀÚ) ¾Õ¿¡¼­ ±×°¡ ú°ß§(ÇØ»ê)ÇÏ¸é ¤·±× ¾ÆÀ̸¦ »ïÅ°°íÀÚ ÇÏ´õ´Ï
  5. Ò³í­(³àÀÚ)°¡ ¾ÆµéÀ» ³ºÀ¸´Ï ÀÌ´Â íâó­(ÀåÂ÷) ¤¸ôÑíè(öÀå)À¸·Î Ø¿ÏÐ(¸¸±¹)À» ´Ù½º¸± Ñûí­(³²ÀÚ)¶ó ¤º±× ¾ÆÀ̸¦ Çϳª´Ô ¾Õ°ú ±× ÜÄñ¨(º¸ÁÂ) ¾ÕÀ¸·Î ¿Ã·Á°¡´õ¶ó

À̾Æ6:10 ¤À½Ã104:2
¤¡»ç66:7~10 ¹Ì4:10
¤¤°è17:3 »ç27:1 ¤§°è13:1 °è17:9 °è17:12 ¤©´Ü7:7 ¤±°è19:12
¤²°è8:7 ¤µ´Ü8:10 ¤·¸¶2:16
¤¸¸¶2:6 °è2:27 ¤º°íÈÄ12:2
  1. And there appeared a great wonder in heaven; a woman clothed with the sun, and the moon under her feet, and upon her head a crown of twelve stars:
  2. And she being with child cried, travailing in birth, and pained to be delivered.
  3. And there appeared another wonder in heaven; and behold a great red dragon, having seven heads and ten horns, and seven crowns upon his heads.
  4. And his tail drew the third part of the stars of heaven, and did cast them to the earth: and the dragon stood before the woman which was ready to be delivered, for to devour her child as soon as it was born.
  5. And she brought forth a man child, who was to rule all nations with a rod of iron: and her child was caught up unto God, and to his throne.
  1. A great and wondrous sign appeared in heaven: a woman clothed with the sun, with the moon under her feet and a crown of twelve stars on her head.
  2. She was pregnant and cried out in pain as she was about to give birth.
  3. Then another sign appeared in heaven: an enormous red dragon with seven heads and ten horns and seven crowns on his heads.
  4. His tail swept a third of the stars out of the sky and flung them to the earth. The dragon stood in front of the woman who was about to give birth, so that he might devour her child the moment it was born.
  5. She gave birth to a son, a male child, who will rule all the nations with an iron scepter. And her child was snatched up to God and to his throne.
  1. ±× Ò³í­(³àÀÚ)°¡ ÎÇå¯(±¤¾ß)·Î Ô±ØÌ(µµ¸Á)ÇϸŠ°Å±â¼­ ¤»ìéô¶(ÀÏõ) ì£ÛÝ(À̹é) ë»ä¨ìí(À°½ÊÀÏ) µ¿¾È Àú¸¦ å×ëÀ(¾çÀ°)Çϱâ êÓ(À§)ÇÏ¿© Çϳª´ÔÀÇ çãÝá(¿¹ºñ)ÇϽŠ°÷ÀÌ ÀÖ´õ¶ó
  2. Çϴÿ¡ îúî³(ÀüÀï)ÀÌ ÀÖÀ¸´Ï ¤¼¹Ì°¡¿¤°ú ±×ÀÇ ÞÅíº(»çÀÚ)µéÀÌ éÌ(¿ë)À¸·Î ´õºÒ¾î ½Î¿ï»õ éÌ(¿ë)°ú ¤½±×ÀÇ ÞÅíº(»çÀÚ)µéµµ ½Î¿ì³ª
  3. À̱âÁö ¸øÇÏ¿© ´Ù½Ã Çϴÿ¡¼­ ÀúÈñÀÇ ÀÖÀ» °÷À» ¾òÁö ¸øÇÑÁö¶ó
  4. ¤¾Å« éÌ(¿ë)ÀÌ ³»¾îÂѱâ´Ï ¤¿¿¾ ¹ì °ð تС(¸¶±Í)¶ó°íµµ ÇÏ°í »ç´ÜÀ̶ó°íµµ ÇÏ´Â ¤Á¿Â ô¸ù»(õÇÏ)¸¦ ²Ò´Â íº(ÀÚ)¶ó ¤Ã¶¥À¸·Î ³»¾îÂѱâ´Ï ±×ÀÇ ÞÅíº(»çÀÚ)µéµµ Àú¿Í ÇÔ²² ³»¾î Âѱâ´Ï¶ó
  5. ³»°¡ ¶Ç µéÀ¸´Ï Çϴÿ¡ Å« ëåá¢(À½¼º)ÀÌ ÀÖ¾î °¡·ÎµÇ ÀÌÁ¦ ¤Å¿ì¸® Çϳª´ÔÀÇ Ï­êµ(±¸¿ø)°ú ÒöÕô(´É·Â)°ú ³ª¶ó¿Í ¶Ç ±×ÀÇ ±×¸®½ºµµÀÇ Ïíá§(±Ç¼¼)°¡ ÀÌ·ç¾úÀ¸´Ï ¿ì¸® úüð©(ÇüÁ¦)µéÀ» óØáÍ(Âü¼Ò)ÇÏ´ø íº(ÀÚ) ¤Ç°ð ¿ì¸® Çϳª´Ô ¾Õ¿¡¼­ ¹ã³· óØáÍ(Âü¼Ò)ÇÏ´ø íº(ÀÚ)°¡ ÂѰܳµ°í

¤»°è11:2 °è13:5
¤¼À¯1:9 ¤½¸¶25:41

¤¾´ª10:18 ¿ä12:31 ¤¿°è20:2 â3:1 ¤Á°è20:3 °è20:10 °è13:14 ¿ä8:44 ¤Ã°è9:1
¤Å°è7:10 °è19:1 ¤Ç¿é1:9 ¿é2:5 ½»3:1
  1. And the woman fled into the wilderness, where she hath a place prepared of God, that they should feed her there a thousand two hundred and threescore days.
  2. And there was war in heaven: Michael and his angels fought against the dragon; and the dragon fought and his angels,
  3. And prevailed not; neither was their place found any more in heaven.
  4. And the great dragon was cast out, that old serpent, called the Devil, and Satan, which deceiveth the whole world: he was cast out into the earth, and his angels were cast out with him.
  5. And I heard a loud voice saying in heaven, Now is come salvation, and strength, and the kingdom of our God, and the power of his Christ: for the accuser of our brethren is cast down, which accused them before our God day and night.
  1. The woman fled into the desert to a place prepared for her by God, where she might be taken care of for 1,260 days.
  2. And there was war in heaven. Michael and his angels fought against the dragon, and the dragon and his angels fought back.
  3. But he was not strong enough, and they lost their place in heaven.
  4. The great dragon was hurled down--that ancient serpent called the devil, or Satan, who leads the whole world astray. He was hurled to the earth, and his angels with him.
  5. Then I heard a loud voice in heaven say: "Now have come the salvation and the power and the kingdom of our God, and the authority of his Christ. For the accuser of our brothers, who accuses them before our God day and night, has been hurled down.
  1. ¶Ç ¤Ë¿©·¯ úüð©(ÇüÁ¦)°¡ ¾î¸° åÏ(¾ç)ÀÇ ÇÇ¿Í í»Ðù(ÀÚ±â)ÀÇ ñûËà(Áõ°Å)ÇÏ´Â ¸»À» ì×(ÀÎ)ÇÏ¿© Àú¸¦ À̱â¾úÀ¸´Ï ±×µéÀº ¤ÌÁ×±â±îÁö í»Ðù(ÀÚ±â) ¤ÐßæÙ¤(»ý¸í)À» ¾Æ³¢Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´µµ´Ù
  2. ±×·¯¹Ç·Î Çϴðú ±× °¡¿îµ¥ ËÜ(°Å)ÇÏ´Â íº(ÀÚ)µéÀº À¸Áñ°Å¿öÇ϶ó ±×·¯³ª ¶¥°ú ¹Ù´Ù´Â ÀÌü¡(È­) ÀÖÀ»ÁøÀú À̴ تС(¸¶±Í)°¡ ¤Àí»Ðù(ÀÚ±â)ÀÇ ¶§°¡ ¾ó¸¶ ¸øµÈÁÙÀ» ¾Ë¹Ç·Î Å©°Ô ÝÉ(ºÐ)³»¾î ³ÊÈñ¿¡°Ô ³»·Á°¬À½À̶ó ÇÏ´õ¶ó
  3. éÌ(¿ë)ÀÌ í»Ðù(ÀÚ±â)°¡ ¶¥À¸·Î ³»¾îÂÑ±ä °ÍÀ» º¸°í ¤¡Ñûí­(³²ÀÚ)¸¦ ³ºÀº Ò³í­(³àÀÚ)¸¦ ùºÚÞ(Ç̹Ú)ÇÏ´ÂÁö¶ó
  4. ±× Ò³í­(³àÀÚ)°¡ ¤¤Å« µ¶¼ö¸®ÀÇ µÎ ³¯°³¸¦ ¹Þ¾Æ ¤§ÎÇå¯(±¤¾ß) í»Ðù(ÀÚ±â) °÷À¸·Î ³¯¾Æ°¡ °Å±â¼­ ±× ¹ìÀÇ ³¸À» ù­(ÇÇ)ÇÏ¿© ¤©ÇÑ ¶§¿Í µÎ ¶§¿Í ¹Ý ¶§¸¦ å×ëÀ(¾çÀ°) ¹ÞÀ¸¸Å
  5. Ò³í­(³àÀÚ)ÀÇ µÚ¿¡¼­ ¹ìÀÌ ±× ÀÔÀ¸·Î ¹°À» ¤±Ë°(°­)°°ÀÌ ÷Î(Åä)ÇÏ¿© Ò³í­(³àÀÚ)¸¦ ¹°¿¡ ¶°³»·Á °¡°Ô ÇÏ·Á ÇϵÇ

¤Ë°è15:2 ·Ò16:20 ¿ä16:33 ¤Ì°è2:10 ¤Ð´ª14:26 ¿ä12:25
À¸°è18:20 ½Ã96:11 »ç44:23 »ç49:13 ÀÌ°è8:13 ¤À¸¶8:29 °è10:6
¤¡°è12:5
¤¤Ãâ19:4 ¤§°è12:6 ¤©´Ü7:25 ´Ü12:7 °è12:6
¤±»ç59:19
  1. And they overcame him by the blood of the Lamb, and by the word of their testimony; and they loved not their lives unto the death.
  2. Therefore rejoice, ye heavens, and ye that dwell in them. Woe to the inhabiters of the earth and of the sea! for the devil is come down unto you, having great wrath, because he knoweth that he hath but a short time.
  3. And when the dragon saw that he was cast unto the earth, he persecuted the woman which brought forth the man child.
  4. And to the woman were given two wings of a great eagle, that she might fly into the wilderness, into her place, where she is nourished for a time, and times, and half a time, from the face of the serpent.
  5. And the serpent cast out of his mouth water as a flood after the woman, that he might cause her to be carried away of the flood.
  1. They overcame him by the blood of the Lamb and by the word of their testimony; they did not love their lives so much as to shrink from death.
  2. Therefore rejoice, you heavens and you who dwell in them! But woe to the earth and the sea, because the devil has gone down to you! He is filled with fury, because he knows that his time is short."
  3. When the dragon saw that he had been hurled to the earth, he pursued the woman who had given birth to the male child.
  4. The woman was given the two wings of a great eagle, so that she might fly to the place prepared for her in the desert, where she would be taken care of for a time, times and half a time, out of the serpent's reach.
  5. Then from his mouth the serpent spewed water like a river, to overtake the woman and sweep her away with the torrent.
  1. ¶¥ÀÌ Ò³í­(³àÀÚ)¸¦ µµ¿Í ±× ÀÔÀ» ¹ú·Á éÌ(¿ë)ÀÇ ÀÔ¿¡¼­ ÷Î(Åä)ÇÑ Ë°(°­)¹°À» »ïÅ°´Ï
  2. éÌ(¿ë)ÀÌ Ò³í­(³àÀÚ)¿¡°Ô ÝÉÒÁ(ºÐ³ë)ÇÏ¿© µ¹¾Æ°¡¼­ ¤²±× Ò³í­(³àÀÚ)ÀÇ ³²Àº í­áÝ(ÀÚ¼Õ) ¤µ°ð Çϳª´ÔÀÇ Í«Ù¤(°è¸í)À» ÁöÅ°¸ç ¤·¿¹¼öÀÇ ñûËà(Áõ°Å)¸¦ °¡Áø íº(ÀÚ)µé·Î ´õºÒ¾î ¤¸½Î¿ì·Á°í ¹Ù´Ù ¸ð·¡ À§¿¡ ¼¹´õ¶ó


¤²Ã¢3:15 ¤µ°è14:12 ¿äÀÏ2:3 ¤·°è1:2 °è6:9 °è19:10 ¤¸°è11:7 °è13:7
  1. And the earth helped the woman, and the earth opened her mouth, and swallowed up the flood which the dragon cast out of his mouth.
  2. And the dragon was wroth with the woman, and went to make war with the remnant of her seed, which keep the commandments of God, and have the testimony of Jesus Christ.

  1. But the earth helped the woman by opening its mouth and swallowing the river that the dragon had spewed out of his mouth.
  2. Then the dragon was enraged at the woman and went off to make war against the rest of her offspring--those who obey God's commandments and hold to the testimony of Jesus.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è