¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è

¿äÇÑ°è½Ã·Ï(Revelation) 3Àå [λñÁ ÊÛì¯ ÏÐùÓÙþ : KJV : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

  1. »çµ¥ Îçüå(±³È¸)ÀÇ ÞÅíº(»çÀÚ)¿¡°Ô øµòµ(ÆíÁö)Çϱ⸦ ¤½Çϳª´ÔÀÇ ÀÏ°ö çÏ(¿µ)°ú ÀÏ°ö º°À» °¡Áø ÀÌ°¡ °¡¶ó»ç´ë ³»°¡ ³× ú¼êÓ(ÇàÀ§)¸¦ ¾Æ³ë´Ï ¤¾³×°¡ »ì¾Ò´Ù ÇÏ´Â À̸§Àº °¡Á³À¸³ª ¤¿Á×Àº íº(ÀÚ)·Î´Ù
  2. ³Ê´Â Àϱú¿ö ±× ³²Àº ¹Ù Á×°Ô µÈ °ÍÀ» ±»°Ô Ç϶ó ¤Á³» Çϳª´Ô ¾Õ¿¡ ³× ú¼êÓ(ÇàÀ§)ÀÇ è±îï(¿ÂÀü)ÇÑ °ÍÀ» ãÁö ¸øÇÏ¿´³ë´Ï
  3. ±×·¯¹Ç·Î ¤Ã³×°¡ ¾î¶»°Ô ¹Þ¾ÒÀ¸¸ç ¾î¶»°Ô µé¾ú´ÂÁö »ý°¢ÇÏ°í ÁöÅ°¾î üâËÇ(ȸ°³)Ç϶ó Ø¿ìé(¸¸ÀÏ) ÀϱúÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸é ¤Å³»°¡ ¤ÇÔ¨îä(µµÀû)°°ÀÌ À̸£¸®´Ï ¾î´À ãÁ(½Ã)¿¡ ³×°Ô ìú(ÀÓ)ÇÒ´ÂÁö ³×°¡ ¾ËÁö ¸øÇϸ®¶ó
  4. ±×·¯³ª »çµ¥¿¡ ¤Ë±× ¿ÊÀ» ´õ·´È÷Áö ¾Æ´ÏÇÑ íº(ÀÚ) ¤Ì¸î Ù£(¸í)ÀÌ ³×°Ô ÀÖ¾î ¤ÐÈò ¿ÊÀ» ÀÔ°í ³ª¿Í ÇÔ²² ´Ù´Ï¸®´Ï ±×µéÀº À¸ùêÓ×(ÇÕ´ç)ÇÑ íº(ÀÚ)ÀÎ æÞͺ(¿¬°í)¶ó
  5. ÀÌÀ̱â´Â íº(ÀÚ)´Â ÀÌ¿Í °°ÀÌ Èò ¿ÊÀ» ÀÔÀ» °ÍÀÌ¿ä ³»°¡ ±× À̸§À» ¤ÀßæÙ¤óü(»ý¸íÃ¥)¿¡¼­ ¹Ýµå½Ã ¤¡È帮Áö ¾Æ´ÏÇÏ°í ±× À̸§À» ³» ¾Æ¹öÁö ¾Õ°ú ±× ô¸ÞÅ(õ»ç)µé ¾Õ¿¡¼­ ¤¤ãÀìã(½ÃÀÎ)Çϸ®¶ó

¤½°è1:4 °è1:16 ¤¾µõÀü5:6 ¤¿´ª15:24
¤ÁÇà14:26
¤ÃµõÈÄ1:13 ¤Å°è2:5 ¤Ç°è16:15 ¸¶24:43 »ìÀü5:2 »ìÀü5:4 º¦ÈÄ3:10
¤ËÀ¯1:23 ¤Ì°è11:13 Çà1:15 ¤Ð°è6:11 °è7:9 Àü9:8 À¸´ª20:35
ÀÌ°è2:7 ¤À°è13:8 °è17:8 °è20:12 °è20:15 °è21:27 ºô4:3 ¤¡Ãâ32:32 ¤¤¸¶10:32 ´ª12:8
  1. And unto the angel of the church in Sardis write; These things saith he that hath the seven Spirits of God, and the seven stars; I know thy works, that thou hast a name that thou livest, and art dead.
  2. Be watchful, and strengthen the things which remain, that are ready to die: for I have not found thy works perfect before God.
  3. Remember therefore how thou hast received and heard, and hold fast, and repent. If therefore thou shalt not watch, I will come on thee as a thief, and thou shalt not know what hour I will come upon thee.
  4. Thou hast a few names even in Sardis which have not defiled their garments; and they shall walk with me in white: for they are worthy.
  5. He that overcometh, the same shall be clothed in white raiment; and I will not blot out his name out of the book of life, but I will confess his name before my Father, and before his angels.
  1. "To the angel of the church in Sardis write: These are the words of him who holds the seven spirits of God and the seven stars. I know your deeds; you have a reputation of being alive, but you are dead.
  2. Wake up! Strengthen what remains and is about to die, for I have not found your deeds complete in the sight of my God.
  3. Remember, therefore, what you have received and heard; obey it, and repent. But if you do not wake up, I will come like a thief, and you will not know at what time I will come to you.
  4. Yet you have a few people in Sardis who have not soiled their clothes. They will walk with me, dressed in white, for they are worthy.
  5. He who overcomes will, like them, be dressed in white. I will never blot out his name from the book of life, but will acknowledge his name before my Father and his angels.
  1. ±Í ÀÖ´Â íº(ÀÚ)´Â á¡ÖÄ(¼º·É)ÀÌ Îçüå(±³È¸)µé¿¡°Ô ÇϽô ¸»¾¸À» µéÀ»Áö¾î´Ù
  2. ºô¶óµ¨ºñ¾Æ Îçüå(±³È¸)ÀÇ ÞÅíº(»çÀÚ)¿¡°Ô øµòµ(ÆíÁö)Çϱ⸦ ¤§°Å·èÇÏ°í ¤©òØãù(Áø½Ç)ÇÏ»ç ¤±´ÙÀ­ÀÇ ¿­¼è¸¦ °¡Áö½Å ÀÌ °ð ¤²¿­¸é ´ÝÀ» »ç¶÷ÀÌ ¾ø°í ´ÝÀ¸¸é ¿­ »ç¶÷ÀÌ ¾ø´Â ±×ÀÌ°¡ °¡¶ó»ç´ë
  3. º¼Áö¾î´Ù ³»°¡ ³× ¾Õ¿¡ ¤µ¿­¸° Ú¦(¹®)À» µÎ¾úÀ¸µÇ Òö(´É)È÷ ´ÝÀ» »ç¶÷ÀÌ ¾øÀ¸¸®¶ó ³»°¡ ³× ú¼êÓ(ÇàÀ§)¸¦ ¾Æ³ë´Ï ³×°¡ ÀûÀº ÒöÕô(´É·Â)À» °¡Áö°íµµ ³» ¸»À» ÁöÅ°¸ç ³» À̸§À» ÛÎÚä(¹è¹Ý)Ä¡ ¾Æ´ÏÇÏ¿´µµ´Ù
  4. º¸¶ó ¤·»ç´ÜÀÇ üå(ȸ) °ð í»öà(ÀÚĪ) À¯´ëìÑ(ÀÎ)À̶ó Çϳª ±×·¸Áö ¾Ê°í °ÅÁþ¸»ÇÏ´Â íº(ÀÚ)µé ñé(Áß)¿¡¼­ ¸îÀ» ³×°Ô ÁÖ¾î ¤¸ÀúÈñ·Î ¿Í¼­ ³× ¹ß ¾Õ¿¡ ÀýÇÏ°Ô ÇÏ°í ¤º³»°¡ ³Ê¸¦ »ç¶ûÇÏ´Â ÁÙÀ» ¾Ë°Ô Çϸ®¶ó
  5. ¤»³×°¡ ³ªÀÇ ìÛÒ±(Àγ»)ÀÇ ¸»¾¸À» ÁöÄ×ÀºÁï ³»°¡ ¶ÇÇÑ ³Ê¸¦ ÁöÅ°¾î ãËúÐ(½ÃÇè)ÀÇ ¶§¸¦ Øó(¸é)ÇÏ°Ô Çϸ®´Ï ÀÌ´Â íâó­(ÀåÂ÷) ¿Â á¦ß¾(¼¼»ó)¿¡ ìú(ÀÓ)ÇÏ¿© ¤¼¶¥¿¡ ËÜ(°Å)ÇÏ´Â íº(ÀÚ)µéÀ» ãËúÐ(½ÃÇè)ÇÒ ¶§¶ó


¤§°è6:10 ¤©°è3:14 °è19:11 ¿äÀÏ5:20 ¤±»ç22:22 ´ª1:32 ¤²¿é12:14 ¸¶16:19
¤µÇà14:17 °íÀü16:9 °íÈÄ2:12 °ñ4:3
¤·°è2:9 ¤¸»ç45:14 »ç49:23 »ç60:14 ¤º»ç43:4
¤»°è1:9 º¦ÈÄ2:9 ¤¼°è6:10 °è8:13 °è11:10 °è13:8 °è13:14 °è17:8
  1. He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches.
  2. And to the angel of the church in Philadelphia write; These things saith he that is holy, he that is true, he that hath the key of David, he that openeth, and no man shutteth; and shutteth, and no man openeth;
  3. I know thy works: behold, I have set before thee an open door, and no man can shut it: for thou hast a little strength, and hast kept my word, and hast not denied my name.
  4. Behold, I will make them of the synagogue of Satan, which say they are Jews, and are not, but do lie; behold, I will make them to come and worship before thy feet, and to know that I have loved thee.
  5. Because thou hast kept the word of my patience, I also will keep thee from the hour of temptation, which shall come upon all the world, to try them that dwell upon the earth.
  1. He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.
  2. "To the angel of the church in Philadelphia write: These are the words of him who is holy and true, who holds the key of David. What he opens no one can shut, and what he shuts no one can open.
  3. I know your deeds. See, I have placed before you an open door that no one can shut. I know that you have little strength, yet you have kept my word and have not denied my name.
  4. I will make those who are of the synagogue of Satan, who claim to be Jews though they are not, but are liars--I will make them come and fall down at your feet and acknowledge that I have loved you.
  5. Since you have kept my command to endure patiently, I will also keep you from the hour of trial that is going to come upon the whole world to test those who live on the earth.
  1. ¤½³»°¡ áÜ(¼Ó)È÷ ìú(ÀÓ)Çϸ®´Ï ¤¾³×°¡ °¡Áø °ÍÀ» ±»°Ô Àâ¾Æ ¾Æ¹«³ª ¤¿³× Øôײή(¸é·ù°ü)À» »©¾ÑÁö ¸øÇÏ°Ô Ç϶ó
  2. ¤ÁÀ̱â´Â íº(ÀÚ)´Â ³» Çϳª´Ô á¡îü(¼ºÀü)¿¡ ¤Ã±âµÕÀÌ µÇ°Ô Çϸ®´Ï ±×°¡ ̽(°á)ÄÚ ´Ù½Ã ³ª°¡Áö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó ³»°¡ ¤ÅÇϳª´ÔÀÇ À̸§°ú ¤ÇÇϳª´ÔÀÇ àò(¼º) °ð Çϴÿ¡¼­ ³» Çϳª´Ô²²·ÎºÎÅÍ ³»·Á ¿À´Â ¤Ë»õ ¿¹·ç»ì·½ÀÇ À̸§°ú ³ªÀÇ ¤Ì»õ À̸§À» ±×ÀÌ À§¿¡ ÑÀÖâ(±â·Ï)Çϸ®¶ó
  3. ±Í ÀÖ´Â íº(ÀÚ)´Â á¡ÖÄ(¼º·É)ÀÌ Îçüå(±³È¸)µé¿¡°Ô ÇϽô ¸»¾¸À» µéÀ»Áö¾î´Ù
  4. ¶ó¿Àµð°Ô¾Æ Îçüå(±³È¸)ÀÇ ÞÅíº(»çÀÚ)¿¡°Ô øµòµ(ÆíÁö)Çϱ⸦ ¤Ð¾Æ¸àÀ̽ÿä À¸õ÷á¤(Ã漺)µÇ°í ÂüµÈ ñûìÑ(ÁõÀÎ)À̽ÿä ÀÌÇϳª´ÔÀÇ óÜðã(âÁ¶)ÀÇ ÐÆÜâ(±Ùº»)À̽ŠÀÌ°¡ °¡¶ó»ç´ë
  5. ³»°¡ ³× ú¼êÓ(ÇàÀ§)¸¦ ¾Æ³ë´Ï ³×°¡ Â÷Áöµµ ¾Æ´ÏÇÏ°í ´õ¿óÁöµµ ¾Æ´ÏÇϵµ´Ù ¤À³×°¡ Â÷µçÁö ´õ¿óµçÁö Çϱ⸦ êÃ(¿ø)Çϳë¶ó

¤½°è22:7 °è22:12 °è22:20 ¤¾°è2:25 ¤¿°è2:10
¤Á°è2:7 ¤Ã¿Õ»ó7:21 ´ëÇÏ3:17 ·½1:18 °¥2:9 ½Ã23:6 ½Ã27:4 ¤Å°è14:1 °è22:4 ¤Ç°è21:10 ¤Ë°è21:2 °Ö48:35 °¥4:26 È÷12:22 ¤Ì°è2:17

¤Ð»ç65:16 °íÈÄ1:20 À¸°è3:7 °è1:5 °è19:11 °è22:6 ÀÌ°ñ1:15 °ñ1:18 °è21:6 °è22:13 Àá8:22
¤Àº¦ÈÄ2:21
  1. Behold, I come quickly: hold that fast which thou hast, that no man take thy crown.
  2. Him that overcometh will I make a pillar in the temple of my God, and he shall go no more out: and I will write upon him the name of my God, and the name of the city of my God, which is new Jerusalem, which cometh down out of heaven from my God: and I will write upon him my new name.
  3. He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches.
  4. And unto the angel of the church of the Laodiceans write; these things saith the Amen, the faithful and TRUE witness, the beginning of the creation of God;
  5. I know thy works, that thou art neither cold nor hot: I would thou wert cold or hot.
  1. I am coming soon. Hold on to what you have, so that no one will take your crown.
  2. Him who overcomes I will make a pillar in the temple of my God. Never again will he leave it. I will write on him the name of my God and the name of the city of my God, the new Jerusalem, which is coming down out of heaven from my God; and I will also write on him my new name.
  3. He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.
  4. "To the angel of the church in Laodicea write: These are the words of the Amen, the faithful and true witness, the ruler of God's creation.
  5. I know your deeds, that you are neither cold nor hot. I wish you were either one or the other!
  1. ³×°¡ ÀÌ°°ÀÌ ¹ÌÁö±ÙÇÏ¿© ´õ¿óÁöµµ ¾Æ´ÏÇÏ°í Â÷Áöµµ ¾Æ´ÏÇÏ´Ï ³» ÀÔ¿¡¼­ ³Ê¸¦ ÷Î(Åä)ÇÏ¿© ³»Ä¡¸®¶ó
  2. ¤¡³×°¡ ¸»Çϱ⸦ ³ª´Â Ý£íº(ºÎÀÚ)¶ó Ý£é®(ºÎ¿ä)ÇÏ¿© Üôðë(ºÎÁ·)ÇÑ °ÍÀÌ ¾ø´Ù Çϳª ³× ÍÝÍÈ(°ï°í)ÇÑ °Í°ú ʦÕû(°¡·Ã)ÇÑ °Í°ú °¡³­ÇÑ °Í°ú ¤¤´«¸Õ °Í°ú ¹ú°Å¹þÀº °ÍÀ» ¾ËÁö ¸øÇϵµ´Ù
  3. ³»°¡ ³Ê¸¦ Ïè(±Ç)Çϳë´Ï ³»°Ô¼­ ¤§ºÒ·Î æèÓ´(¿¬´Ü)ÇÑ ÐÝ(±Ý)À» »ç¼­ Ý£é®(ºÎ¿ä)ÇÏ°Ô ÇÏ°í ¤©Èò ¿ÊÀ» »ç¼­ ÀÔ¾î ¤±¹ú°Å¹þÀº âºö»(¼öÄ¡)¸¦ º¸ÀÌÁö ¾Ê°Ô ÇÏ°í äÑå·(¾È¾à)À» »ç¼­ ´«¿¡ ¹ß¶ó º¸°Ô Ç϶ó
  4. ¤²¹«¸© ³»°¡ »ç¶ûÇÏ´Â íº(ÀÚ)¸¦ ô¡ØÐ(Ã¥¸Á)ÇÏ¿© ó¤Ìü(¡°è)Çϳë´Ï ±×·¯¹Ç·Î ³×°¡ æðãý(¿­½É)À» ³»¶ó üâËÇ(ȸ°³)Ç϶ó
  5. º¼Áö¾î´Ù ³»°¡ Ú¦(¹®) ¹Û¿¡ ¼­¼­ ¤µµÎµå¸®³ë´Ï ¤·´©±¸µçÁö ³» ëåá¢(À½¼º)À» µè°í Ú¦(¹®)À» ¿­¸é ¤¸³»°¡ ±×¿¡°Ô·Î µé¾î°¡ ±×·Î ´õºÒ¾î ¸Ô°í ±×´Â ³ª·Î ´õºÒ¾î ¸ÔÀ¸¸®¶ó


¤¡È£12:8 ½»11:5 °íÀü4:8 ¤¤¿ä9:39~41 ¿¦1:18
¤§»ç55:1 ¸¶13:44 ¸¶25:9 Àá8:19 ¤©°è19:8 °è3:4 ¤±°è16:15
¤²È÷12:6
¤µ¾Æ5:2 ¤·´ª12:36 ¤¸¿ä14:23 ´ª24:29,30
  1. So then because thou art lukewarm, and neither cold nor hot, I will spue thee out of my mouth.
  2. Because thou sayest, I am rich, and increased with goods, and have need of nothing; and knowest not that thou art wretched, and miserable, and poor, and blind, and naked:
  3. I counsel thee to buy of me gold tried in the fire, that thou mayest be rich; and white raiment, that thou mayest be clothed, and that the shame of thy nakedness do not appear; and anoint thine eyes with eyesalve, that thou mayest see.
  4. As many as I love, I rebuke and chasten: be zealous therefore, and repent.
  5. Behold, I stand at the door, and knock: if any man hear my voice, and open the door, I will come in to him, and will sup with him, and he with me.
  1. So, because you are lukewarm--neither hot nor cold--I am about to spit you out of my mouth.
  2. You say, 'I am rich; I have acquired wealth and do not need a thing.' But you do not realize that you are wretched, pitiful, poor, blind and naked.
  3. I counsel you to buy from me gold refined in the fire, so you can become rich; and white clothes to wear, so you can cover your shameful nakedness; and salve to put on your eyes, so you can see.
  4. Those whom I love I rebuke and discipline. So be earnest, and repent.
  5. Here I am! I stand at the door and knock. If anyone hears my voice and opens the door, I will come in and eat with him, and he with me.
  1. ¤ºÀ̱â´Â ±×¿¡°Ô´Â ³»°¡ ¤»³» ÜÄñ¨(º¸ÁÂ)¿¡ ÇÔ²² ¾É°Ô ÇÏ¿© Áֱ⸦ ¤¼³»°¡ À̱â°í ¾Æ¹öÁö ÜÄñ¨(º¸ÁÂ)¿¡ ÇÔ²² ¾ÉÀº °Í°ú °°ÀÌ Çϸ®¶ó
  2. ±Í ÀÖ´Â íº(ÀÚ)´Â á¡ÖÄ(¼º·É)ÀÌ Îçüå(±³È¸)µé¿¡°Ô ÇϽô ¸»¾¸À» µéÀ»Áö¾î´Ù

¤º°è2:7 ¤»°è20:4 °è2:26 ¿ä12:26 µõÈÄ2:12 ¸¶19:28 ¤¼°è5:5 °è6:2 °è17:14 ¿ä16:33
  1. To him that overcometh will I grant to sit with me in my throne, even as I also overcame, and am set down with my Father in his throne.
  2. He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches.
  1. To him who overcomes, I will give the right to sit with me on my throne, just as I overcame and sat down with my Father on his throne.
  2. He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è