¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è

»ç¹«¿¤ÇÏ(2 Samuel) 21Àå [λñÁ ÊÛì¯ ÏÐùÓÙþ : KJV : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå  ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

  1. ´ÙÀ­ÀÇ ãÁÓÛ(½Ã´ë)¿¡ Ò´Ý¥Ò´(³âºÎ³â) ß²Ò´(»ï³â) ÑÇÐÏ(±â±Ù)ÀÌ ÀÖÀ¸¹Ç·Î ´ÙÀ­ÀÌ ¤§¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ ÊÐÏ´(°£±¸)ÇϸŠ¿©È£¿Í²²¼­ °¡¶ó»ç´ë ÀÌ´Â »ç¿ï°ú ÇǸ¦ È기 ±× ÁýÀ» ì×(ÀÎ)ÇÔÀÌ´Ï Àú°¡ ¤©±âºê¿Â »ç¶÷À» Á׿´À½À̴϶ó ÇϽô϶ó
  2. ±âºê¿Â »ç¶÷Àº À̽º¶ó¿¤ ðéáÕ(Á·¼Ó)ÀÌ ¾Æ´Ï¿ä ¤±¾Æ¸ð¸® »ç¶÷ ñé(Áß)¿¡¼­ ³²Àº íº(ÀÚ)¶ó À̽º¶ó¿¤ ðéáÕ(Á·¼Ó)µéÀÌ îñ(Àü)¿¡ ÀúÈñ¿¡°Ô Øïà¥(¸Í¼­)ÇÏ¿´°Å´Ã »ç¿ïÀÌ À̽º¶ó¿¤°ú À¯´Ù ðéáÕ(Á·¼Ó)À» êÓ(À§)ÇÏ¿© æðãý(¿­½É)ÀÌ ÀÖÀ¸¹Ç·Î ÀúÈñ Á×À̱⸦ ²ÒÇÏ¿´´õ¶ó ÀÌ¿¡ èÝ(¿Õ)ÀÌ ±âºê¿Â »ç¶÷À» ºÒ·¯ ¹°À¸´Ï¶ó
  3. ´ÙÀ­ÀÌ ÀúÈñ¿¡°Ô ¹¯µÇ ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ êÓ(À§)ÇÏ¿© ¾î¶»°Ô ÇÏ·ª ³»°¡ ¾î¶»°Ô áÛñª(¼ÓÁË)ÇÏ¿©¾ß ³ÊÈñ°¡ ¤²¿©È£¿ÍÀÇ Ðñåö(±â¾÷)À» êÓ(À§)ÇÏ¿© ÜØ(º¹)À» ºô°Ú´À³Ä
  4. ±âºê¿Â »ç¶÷ÀÌ ÓßÓÍ(´ë´ä)Ç쵂 »ç¿ï°ú ±× Áý°ú ¿ì¸® »çÀÌÀÇ ÀÏÀº ëÞ(Àº),ÐÝ(±Ý)¿¡ ÀÖÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿À³ª À̽º¶ó¿¤ °¡¿îµ¥¼­ »ç¶÷À» Á×ÀÌ´Â ÀÏÀº ¿ì¸®¿¡°Ô ÀÖÁö ¾Æ´ÏÇÏ´ÏÀÌ´Ù èÝ(¿Õ)ÀÌ °¡·ÎµÇ ³ÊÈñÀÇ ¸»ÇÏ´Â ´ë·Î ã¿ú¼(½ÃÇà)Çϸ®¶ó
  5. ÀúÈñ°¡ èÝ(¿Õ)²² ͱ(°í)Ç쵂 ¿ì¸®¸¦ ùË߯(Çлì)ÇÏ¿´°í ¶Ç ¿ì¸®¸¦ Øþ(¸ê)ÇÏ¿© À̽º¶ó¿¤ ÌÑÒ®(°æ³»)¿¡ ¸Ó¹°Áö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ·Á°í ÙÇúª(¸ðÇØ)ÇÑ »ç¶÷ÀÇ

¤§¹Î27:21 ¤©»ï»ó22:18,19(?)
¤±¼ö9:3~17
¤²»ï»ó26:19

  1. Then there was a famine in the days of David three years, year after year; and David inquired of the Lord. And the Lord answered, It is for Saul, and for his bloody house, because he slew the Gibeonites.
  2. And the king called the Gibeonites, and said unto them;(Now the Gibeonites were not of the children of Israel, but of the remnant of the Amorites; and the children of Israel had sworn unto them: and Saul sought to slay them in his zeal to the children of Israel and Judah.)
  3. Wherefore David said unto the Gibeonites, What shall I do for you? and wherewith shall I make the atonement, that ye may bless the inheritance of the Lord?
  4. And the Gibeonites said unto him, We will have no silver nor gold of Saul, nor of his house; neither for us shalt thou kill any man in Israel. And he said, What ye shall say, that will I do for you.
  5. And they answered the king, The man that consumed us, and that devised against us that we should be destroyed from remaining in any of the coasts of Israel,
  1. During the reign of David, there was a famine for three successive years; so David sought the face of the LORD. The LORD said, "It is on account of Saul and his blood-stained house; it is because he put the Gibeonites to death."
  2. The king summoned the Gibeonites and spoke to them. (Now the Gibeonites were not a part of Israel but were survivors of the Amorites; the Israelites had sworn to spare them, but Saul in his zeal for Israel and Judah had tried to annihilate them.)
  3. David asked the Gibeonites, "What shall I do for you? How shall I make amends so that you will bless the LORD'S inheritance?"
  4. The Gibeonites answered him, "We have no right to demand silver or gold from Saul or his family, nor do we have the right to put anyone in Israel to death." "What do you want me to do for you?" David asked.
  5. They answered the king, "As for the man who destroyed us and plotted against us so that we have been decimated and have no place anywhere in Israel,
  1. í­áÝ(ÀÚ¼Õ) ÀÏ°öÀ» ³»¾î ÁÖ¼Ò¼­ ¤µ¿©È£¿ÍÀÇ »©½Å »ç¿ïÀÇ °íÀ» ¤·±âºê¾Æ¿¡¼­ ¿ì¸®°¡ ÀúÈñ¸¦ ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡¼­ ¸ñ¸Å¾î ´Þ°Ú³ªÀÌ´Ù èÝ(¿Õ)ÀÌ °¡·ÎµÇ ³»°¡ ³»¾î ÁÖ¸®¶ó Çϴ϶ó
  2. ±×·¯³ª ´ÙÀ­°ú »ç¿ïÀÇ ¾Æµé ¿ä³ª´Ü »çÀÌ¿¡ ¼­·Î ¤¸¿©È£¿Í¸¦ °¡¸®ÄÑ Øïà¥(¸Í¼­)ÇÑ °ÍÀÌ ÀÖÀ¸¹Ç·Î èÝ(¿Õ)ÀÌ »ç¿ïÀÇ áÝí­(¼ÕÀÚ) ¿ä³ª´ÜÀÇ ¾Æµé ¹Çºñº¸¼ÂÀº ¾Æ³¢°í
  3. ÀÌ¿¡ ¾Æ¾ßÀÇ µþ ¤º¸®½º¹Ù¿¡°Ô¼­ ³­ íº(ÀÚ) °ð »ç¿ïÀÇ µÎ ¾Æµé ¾Ë¸ð´Ï¿Í ¹Çºñº¸¼Â°ú »ç¿ïÀÇ µþ ¸Þ¶ø¿¡°Ô¼­ ¤»³­ íº(ÀÚ) °ð ¹ÇȦ¶ù »ç¶÷ ¹Ù½Ç·¡ÀÇ ¾Æµé ¤¼¾Æµå¸®¿¤ÀÇ ´Ù¼¸ ¾ÆµéÀ» Àâ°í
  4. ÀúÈñ¸¦ ±âºê¿Â »ç¶÷ÀÇ ¼Õ¿¡ ºÙÀÌ´Ï ±âºê¿Â »ç¶÷ÀÌ ÀúÈñ¸¦ ߣ(»ê) À§¿¡¼­ ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ ¸ñ¸Å¾î ´Þ¸Å ÀúÈñ ÀÏ°ö »ç¶÷ÀÌ ÇÔ²² Á×À¸´Ï Á×Àº ¶§´Â ÍÚãÝ(°î½Ä) º£´Â óÀ½³¯ °ð ¤½º¸¸® º£±â ã·íÂ(½ÃÀÛ)ÇÏ´Â ¶§´õ¶ó
  5. ¤¾¾Æ¾ßÀÇ µþ ¸®½º¹Ù°¡ ±½Àº º£¸¦ °¡Á®´Ù°¡ í»Ðù(ÀÚ±â)¸¦ êÓ(À§)ÇÏ¿© Úñà´(¹Ý¼®)À§¿¡ Æì°í ÍÚãÝ(°î½Ä) º£±â ã·íÂ(½ÃÀÛ)ÇÒ ¶§ºÎÅÍ Çϴÿ¡¼­ ºñ°¡ ã»ô÷(½Ãü)¿¡ ½ñ¾ÆÁö±â±îÁö ±× ã»ô÷(½Ãü)¿¡ ³·¿¡´Â Íöñé(°øÁß)ÀÇ »õ°¡ ¾ÉÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ°í ¹ã¿¡´Â µéÁü½ÂÀÌ Ûó(¹ü)ÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÑÁö¶ó

¤µ»ï»ó10:24 ¤·»ï»ó10:26 »ï»ó11:4
¤¸»ï»ó20:8 »ï»ó20:42 »ï»ó23:18
¤º»ïÇÏ3:7 ¤»Ã¢50:23 ¤¼»ï»ó18:19
¤½·í1:22
¤¾½Å21:23
  1. Let seven men of his sons be delivered unto us, and we will hang them up unto the Lord in Gibeah of Saul, whom the Lord did choose. And the king said, I will give them.
  2. But the king spared Mephibosheth, the son of Jonathan the son of Saul, because of the Lord's oath that was between them, between David and Jonathan the son of Saul.
  3. But the king took the two sons of Rizpah the daughter of Aiah, whom she bare unto Saul, Armoni and Mephibosheth; and the five sons of Michal the daughter of Saul, whom she brought up for Adriel the son of Barzillai the Meholathite:
  4. And he delivered them into the hands of the Gibeonites, and they hanged them in the hill before the Lord: and they fell all seven together, and were put to death in the days of harvest, in the first days, in the beginning of barley harvest.
  5. And Rizpah the daughter of Aiah took sackcloth, and spread it for her upon the rock, from the beginning of harvest until water dropped upon them out of heaven, and suffered neither the birds of the air to rest on them by day, nor the beasts of the field by night.
  1. let seven of his male descendants be given to us to be killed and exposed before the LORD at Gibeah of Saul--the Lord's chosen one." So the king said, "I will give them to you."
  2. The king spared Mephibosheth son of Jonathan, the son of Saul, because of the oath before the LORD between David and Jonathan son of Saul.
  3. But the king took Armoni and Mephibosheth, the two sons of Aiah's daughter Rizpah, whom she had borne to Saul, together with the five sons of Saul's daughter Merab, whom she had borne to Adriel son of Barzillai the Meholathite.
  4. He handed them over to the Gibeonites, who killed and exposed them on a hill before the LORD. All seven of them fell together; they were put to death during the first days of the harvest, just as the barley harvest was beginning.
  5. Rizpah daughter of Aiah took sackcloth and spread it out for herself on a rock. From the beginning of the harvest till the rain poured down from the heavens on the bodies, she did not let the birds of the air touch them by day or the wild animals by night.
  1. ÀÌ¿¡ ¾Æ¾ßÀÇ µþ »ç¿ïÀÇ ôÝ(ø) ¸®½º¹ÙÀÇ ú¼(Çà)ÇÑ ÀÏÀÌ ´ÙÀ­¿¡°Ô µé¸®¸Å
  2. ´ÙÀ­ÀÌ °¡¼­ »ç¿ïÀÇ »À¿Í ±× ¾Æµé ¿ä³ª´ÜÀÇ »À¸¦ ±æ¸£¾Ñ ¾ßº£½º »ç¶÷¿¡°Ô¼­ ö¢(Ãë)ÇÏ´Ï ÀÌ´Â îñ(Àü)¿¡ ºí·¹¼Â »ç¶÷ÀÌ »ç¿ïÀ» ±æº¸¾Æ¿¡¼­ Á׿© ¤¿ºª»ê °Å¸®¿¡ ¸Å¾î ´Ü °ÍÀ» ¤ÁÀúÈñ°¡ °¡¸¸È÷ °¡Á® ¿Â °ÍÀ̶ó
  3. ´ÙÀ­ÀÌ ±×°÷¿¡¼­ »ç¿ïÀÇ »À¿Í ±× ¾Æµé ¿ä³ª´ÜÀÇ »À¸¦ °¡Áö°í ¿Ã¶ó¿À¸Å »ç¶÷µéÀÌ ±× ´Þ·Á Á×Àº íº(ÀÚ)µéÀÇ »À¸¦ °ÅµÎ¾î´Ù°¡
  4. »ç¿ï°ú ±× ¾Æµé ¿ä³ª´ÜÀÇ »À¿Í ÇÔ²² º£³Ä¹Î ¶¥ ¤Ã¼¿¶ó¿¡¼­ ±× ¾Æºñ ±â½ºÀÇ Ù×(¹¦)¿¡ í÷ÞÀ(Àå»ç)Ç쵂 ¸ðµÎ èÝ(¿Õ)ÀÇ Ù¤(¸í)´ë·Î ÁÀ¾Æ ú¼(Çà)Çϴ϶ó ±× ý­(ÈÄ)¿¡¾ß ¤ÅÇϳª´ÔÀÌ ±× ¶¥À» êÓ(À§)ÇÏ¿© Ñ·Ôª(±âµµ)¸¦ µéÀ¸½Ã´Ï¶ó
  5. ºí·¹¼Â »ç¶÷ÀÌ ´Ù½Ã À̽º¶ó¿¤À» Ä¡°Å´Ã ´ÙÀ­ÀÌ ±× ãáÜ×(½Åº¹)µé°ú ÇÔ²² ³»·Á°¡¼­ ºí·¹¼Â »ç¶÷°ú ½Î¿ì´õ´Ï ´ÙÀ­ÀÌ ùªÍÝ(ÇÇ°ï)ÇϸÅ


¤¿¼ö17:11 ¤Á»ï»ó31:10~13 »ïÇÏ2:4

¤Ã¼ö18:28 ¤Å»ïÇÏ24:25
  1. And it was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.
  2. And David went and took the bones of Saul and the bones of Jonathan his son from the men of Jabeshgilead, which had stolen them from the street of Bethshan, where the Philistines had hanged them, when the Philistines had slain Saul in Gilboa:
  3. And he brought up from thence the bones of Saul and the bones of Jonathan his son; and they gathered the bones of them that were hanged.
  4. And the bones of Saul and Jonathan his son buried they in the country of Benjamin in Zelah, in the sepulchre of Kish his father: and they performed all that the king commanded. And after that God was intreated for the land.
  5. Moreover the Philistines had yet war again with Israel; and David went down, and his servants with him, and fought against the Philistines: and David waxed faint.
  1. When David was told what Aiah's daughter Rizpah, Saul's concubine, had done,
  2. he went and took the bones of Saul and his son Jonathan from the citizens of Jabesh Gilead. (They had taken them secretly from the public square at Beth Shan, where the Philistines had hung them after they struck Saul down on Gilboa.)
  3. David brought the bones of Saul and his son Jonathan from there, and the bones of those who had been killed and exposed were gathered up.
  4. They buried the bones of Saul and his son Jonathan in the tomb of Saul's father Kish, at Zela in Benjamin, and did everything the king commanded. After that, God answered prayer in behalf of the land.
  5. Once again there was a battle between the Philistines and Israel. David went down with his men to fight against the Philistines, and he became exhausted.
  1. ¤ÇíþÓÞ(Àå´ë)ÇÑ íº(ÀÚ)ÀÇ ¾Æµé ñé(Áß)¿¡ ß²ÛÝ(»ï¹é) ¼¼°Ö ñé(Áß) µÇ´Â ³òóæ(â)À» µé°í »õ Ä®À» Âù À̽ººñºê³ñÀÌ ´ÙÀ­À» Á×ÀÌ·Á ÇϹǷÎ
  2. ½º·ç¾ßÀÇ ¾Æµé ¾Æºñ»õ°¡ ´ÙÀ­À» µµ¿Í ±× ºí·¹¼Â »ç¶÷À» ÃÄ Á×ÀÌ´Ï ´ÙÀ­ÀÇ ðôíº(Á¾ÀÚ)µéÀÌ ´ÙÀ­¿¡°Ô Øïà¥(¸Í¼­)ÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ¤ËèÝ(¿Õ)Àº ´Ù½Ã ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² îúíÞ(ÀüÀå)¿¡ ³ª°¡Áö ¸¶¿É¼Ò¼­ ¤ÌÀ̽º¶ó¿¤ÀÇ Ôó(µî)ºÒÀÌ ²¨ÁöÁö ¸»°Ô ÇϿɼҼ­ Çϴ϶ó
  3. ¤Ð±× ý­(ÈÄ)¿¡ ´Ù½Ã ºí·¹¼Â »ç¶÷°ú °ö¿¡¼­ îúî³(ÀüÀï)ÇÒ ¶§¿¡ À¸ÈÄ»ç »ç¶÷ À̽ʺ갳°¡ ¤ÀíþÓÞ(Àå´ë)ÇÑ íº(ÀÚ)ÀÇ ¾Æµé ñé(Áß)¿¡ »ðÀ» ÃÄ Á׿´°í
  4. ¶Ç ´Ù½Ã ºí·¹¼Â »ç¶÷°ú °ö¿¡¼­ îúî³(ÀüÀï)ÇÒ ¶§¿¡ º£µé·¹Çð »ç¶÷ ¾ß·¹¿À¸£±èÀÇ ¾Æµé ¤¡¿¤Çϳ­ÀÌ °¡µå °ñ¸®¾ÑÀÇ ¾Æ¿ì ¶óÈå¹Ì¸¦ Á׿´´Âµ¥ ±× íº(ÀÚ)ÀÇ ¤¤óæ(â) ÀÚ·ç´Â º£Æ²Ã¤ °°¾Ò´õ¶ó
  5. ¶Ç °¡µå¿¡¼­ îúî³(ÀüÀï)ÇÒ ¶§¿¡ ±×°÷¿¡ Å° Å« íº(ÀÚ) Çϳª´Â Øß(¸Å) ¼Õ°ú Øß(¸Å) ¹ß¿¡ °¡¶ôÀÌ ¿©¼¸¾¿ ¸ðµÎ ½º¹° ³× °¡¶ôÀÌ Àִµ¥ Àúµµ ¤§íþÓÞ(Àå´ë)ÇÑ íº(ÀÚ)ÀÇ á¶ßæ(¼Ò»ý)À̶ó

¤Ç»ïÇÏ21:18 »ïÇÏ21:20 »ïÇÏ21:22
¤Ë»ïÇÏ18:3 ¤Ì»ïÇÏ22:29 ¿Õ»ó11:36 ¿Õ»ó15:4 ¿ÕÇÏ8:19 ´ëÇÏ21:7 ½Ã132:17
¤Ð»ïÇÏ21:18~22 ´ë»ó20:4~8 À¸»ïÇÏ23:27 ÀÌ´ë»ó11:29 ´ë»ó27:11 ¤À»ïÇÏ21:16 »ïÇÏ21:20 »ïÇÏ21:22
¤¡»ïÇÏ23:24 ¤¤»ï»ó17:7 ´ë»ó20:5
¤§»ïÇÏ21:16 »ïÇÏ21:18
  1. And Ishbibenob, which was of the sons of the giant, the weight of whose spear weighed three hundred shekels of brass in weight, he being girded with a new sword, thought to have slain David.
  2. But Abishai the son of Zeruiah succoured him, and smote the Philistine, and killed him. Then the men of David sware unto him, saying, Thou shalt go no more out with us to battle, that thou quench not the light of Israel.
  3. And it came to pass after this, that there was again a battle with the Philistines at Gob: then Sibbechai the Hushathite slew Saph, which was of the sons of the giant.
  4. And there was again a battle in Gob with the Philistines, where Elhanan the son of Jaareoregim, a Bethlehemite, slew the brother of Goliath the Gittite, the staff of whose spear was like a weaver's beam.
  5. And there was yet a battle in Gath, where was a man of great stature, that had on every hand six fingers, and on every foot six toes, four and twenty in number; and he also was born to the giant.
  1. And Ishbi-Benob, one of the descendants of Rapha, whose bronze spearhead weighed three hundred shekels and who was armed with a new sword, said he would kill David.
  2. But Abishai son of Zeruiah came to David's rescue; he struck the Philistine down and killed him. Then David's men swore to him, saying, "Never again will you go out with us to battle, so that the lamp of Israel will not be extinguished."
  3. In the course of time, there was another battle with the Philistines, at Gob. At that time Sibbecai the Hushathite killed Saph, one of the descendants of Rapha.
  4. In another battle with the Philistines at Gob, Elhanan son of Jaare-Oregim the Bethlehemite killed Goliath the Gittite, who had a spear with a shaft like a weaver's rod.
  5. In still another battle, which took place at Gath, there was a huge man with six fingers on each hand and six toes on each foot--twenty-four in all. He also was descended from Rapha.
  1. ¤©Àú°¡ À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷À» ×Ðé´(¸ª¿å)ÇϹǷΠ´ÙÀ­ÀÇ úü(Çü) »ï¸¶ÀÇ ¾Æµé ¿ä³ª´ÜÀÌ Àú¸¦ Á×À̴϶ó
  2. ÀÌ ³× »ç¶÷ °¡µåÀÇ íþÓÞ(Àå´ë)ÇÑ íº(ÀÚ)ÀÇ á¶ßæ(¼Ò»ý)ÀÌ ´ÙÀ­ÀÇ ¼Õ°ú ±× ãáÜ×(½Åº¹)ÀÇ ¼Õ¿¡ ´Ù Á×¾ú´õ¶ó

¤©»ï»ó17:10 »ï»ó17:25,26 »ï»ó17:36 »ï»ó17:45
  1. And when he defied Israel, Jonathan the son of Shimea the brother of David slew him.
  2. These four were born to the giant in Gath, and fell by the hand of David, and by the hand of his servants.
  1. When he taunted Israel, Jonathan son of Shimeah, David's brother, killed him.
  2. These four were descendants of Rapha in Gath, and they fell at the hands of David and his men.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå  ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è