¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è

Ãâ¾Ö±Á±â(Exodus) 13Àå [λñÁ ÊÛì¯ ÏÐùÓÙþ : KJV : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

  1. ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ÀÏ·¯ °¡¶ó»ç´ë
  2. À̽º¶ó¿¤ í­áÝ(ÀÚ¼Õ) ñé(Áß)¿¡ »ç¶÷À̳ª Áü½ÂÀ̳ª ÙíÖå(¹«·Ð)ÇÏ°í ôø÷Ãßæ(ÃÊÅ»ý)Àº ´Ù °Å·èÈ÷ ϡܬ(±¸º°)ÇÏ¿© ³»°Ô µ¹¸®¶ó ÀÌ´Â ¤¼³» °ÍÀ̴϶ó ÇϽô϶ó
  3. ¸ð¼¼°¡ ÛÝàó(¹é¼º)¿¡°Ô À̸£µÇ ³ÊÈñ´Â ¾Ö±Á¿¡¼­ °ð ¤½Á¾ µÇ¾ú´ø Áý¿¡¼­ ³ª¿Â ¤¾±× ³¯À» ÑÀÒ·(±â³ä)ÇÏ¿© ¤¿êóý£Ü¿(À¯È¿º´)À» ¸ÔÁö ¸»¶ó ¤Á¿©È£¿Í²²¼­ ±× ¼ÕÀÇ ÏíÒö(±Ç´É)À¸·Î ³ÊÈñ¸¦ ±×°÷¿¡¼­ ìÚÓô(Àεµ)ÇÏ¿© ³»¼ÌÀ½À̴϶ó
  4. ¤Ã¾Æº÷êÅ(¿ù) ÀÌ ³¯¿¡ ³ÊÈñ°¡ ³ª¿ÔÀ¸´Ï
  5. ¿©È£¿Í²²¼­ ³Ê¸¦ ìÚÓô(Àεµ)ÇÏ¿© ¤Å°¡³ª¾È »ç¶÷°ú, Çò »ç¶÷°ú, ¾Æ¸ð¸® »ç¶÷°ú, È÷À§ »ç¶÷°ú, ¿©ºÎ½º »ç¶÷ÀÇ ¶¥ °ð ³×°Ô Áֽ÷Á°í ¤Ç³× ðÓß¾(Á¶»ó)µé¿¡°Ô Øïà¥(¸Í¼­)ÇϽŹ٠¤ËÁ¥°ú ²ÜÀÌ È帣´Â ¶¥¿¡ À̸£°Ô ÇÏ½Ã°Åµç ³Ê´Â ¤ÌÀÌ ´Þ¿¡ ÀÌ ÖÉãÒ(·Ê½Ä)À» ÁöÄÑ


¤¼Ãâ13:12 Ãâ13:13 Ãâ13:15 Ãâ22:29,30 Ãâ34:19 ·¹27:26 ¹Î3:13 ¹Î8:16,17 ¹Î18:15 ½Å15:19 ´ª2:23
¤½Ãâ12:42 ½Å16:3 ¤¾Ãâ20:2 ¤¿Ãâ12:8 ¤ÁÃâ3:19 Ãâ6:1
¤ÃÃâ23:15 Ãâ34:18 ½Å16:1
¤ÅÃâ3:8 Ãâ23:23 Ãâ33:2 Ãâ34:11 ¼ö12:8 ¼ö24:11 »ñ3:5 ¤ÇÃâ6:8 ¤ËÃâ3:8 ¤ÌÃâ12:25,26
  1. And the Lord spake unto Moses, saying,
  2. Sanctify unto me all the firstborn, whatsoever openeth the womb among the children of Israel, both of man and of beast: it is mine.
  3. And Moses said unto the people, Remember this day, in which ye came out from Egypt, out of the house of bondage; for by strength of hand the Lord brought you out from this place: there shall no leavened bread be eaten.
  4. This day came ye out in the month Abib.
  5. And it shall be when the Lord shall bring thee into the land of the Canaanites, and the Hittites, and the Amorites, and the Hivites, and the Jebusites, which he sware unto thy fathers to give thee, a land flowing with milk and honey, that thou shalt keep this service in this month.
  1. The LORD said to Moses,
  2. "Consecrate to me every firstborn male. The first offspring of every womb among the Israelites belongs to me, whether man or animal."
  3. Then Moses said to the people, "Commemorate this day, the day you came out of Egypt, out of the land of slavery, because the LORD brought you out of it with a mighty hand. Eat nothing containing yeast.
  4. Today, in the month of Abib, you are leaving.
  5. When the LORD brings you into the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Hivites and Jebusites--the land he swore to your forefathers to give you, a land flowing with milk and honey--you are to observe this ceremony in this month:
  1. ¤ÐöÒìí(Ä¥ÀÏ) µ¿¾È Ùíý£Ü¿(¹«È¿º´)À» ¸Ô°í ð¯(Á¦) öÒìí(Ä¥ÀÏ)¿¡´Â ¿©È£¿Í²² ï½Ñ¢(Àý±â)¸¦ ÁöÅ°¶ó
  2. öÒìí(Ä¥ÀÏ) µ¿¾È¿¡´Â Ùíý£Ü¿(¹«È¿º´)À» ¸Ô°í êóý£Ü¿(À¯È¿º´)À» ³ÊÈñ °÷¿¡ ÀÖ°Ô ÇÏÁö ¸»¸ç ³× ò¢ÌÑ(Áö°æ) ¾È¿¡¼­ ´©·èÀ» ³×°Ô º¸ÀÌÁöµµ ¸»°Ô Çϸç
  3. ³Ê´Â ±× ³¯¿¡ ³× ¾Æµé¿¡°Ô ºÆ¾î À¸À̸£±â¸¦ ÀÌ ÖÉãÒ(·Ê½Ä)Àº ³»°¡ ¾Ö±Á¿¡¼­ ³ª¿Ã ¶§¿¡ ¿©È£¿Í²²¼­ ³ª¸¦ êÓ(À§)ÇÏ¿© ú¼(Çà)ÇϽŠÀÏÀ» ì×(ÀÎ)ÇÔÀ̶ó ÇÏ°í
  4. ÀÌ°ÍÀ¸·Î ³× À̼ÕÀÇ ÑÀûÜ(±âÈ£)¿Í ³× Ú¶Êà(¹Ì°£)ÀÇ ¤Àøö(Ç¥)¸¦ »ï°í ¿©È£¿ÍÀÇ ×ÈÛö(·ü¹ý)À¸·Î ³× ÀÔ¿¡ ÀÖ°Ô Ç϶ó ÀÌ´Â ¿©È£¿Í²²¼­ Òö(´É)ÇϽŠ¼ÕÀ¸·Î ³Ê¸¦ ¾Ö±Á¿¡¼­ ìÚÓô(Àεµ)ÇÏ¿© ³»¼ÌÀ½ÀÌ´Ï
  5. ¤¡æÄÒ´(¿¬³â)ÀÌ Ñ¢ùÚ(±âÇÑ)¿¡ À̸£·¯ ÀÌ Ð®ÖÇ(±Ô·Ê)¸¦ ÁöųÁö´Ï¶ó

¤ÐÃâ12:15,16

À¸Ãâ12:27
À̽Å6:8 ½Å11:18 ¹Î15:39 ¸¶23:5 ¤ÀÃâ12:14 Ãâ12:24
¤¡Ãâ12:14 Ãâ12:17 Ãâ12:24 Ãâ12:43
  1. Seven days thou shalt eat unleavened bread, and in the seventh day shall be a feast to the Lord.
  2. Unleavened bread shall be eaten seven days; and there shall no leavened bread be seen with thee, neither shall there be leaven seen with thee in all thy quarters.
  3. And thou shalt shew thy son in that day, saying, This is done because of that which the Lord did unto me when I came forth out of Egypt.
  4. And it shall be for a sign unto thee upon thine hand, and for a memorial between thine eyes, that the Lord's law may be in thy mouth: for with a strong hand hath the Lord brought thee out of Egypt.
  5. Thou shalt therefore keep this ordinance in his season from year to year.
  1. For seven days eat bread made without yeast and on the seventh day hold a festival to the LORD.
  2. Eat unleavened bread during those seven days; nothing with yeast in it is to be seen among you, nor shall any yeast be seen anywhere within your borders.
  3. On that day tell your son, 'I do this because of what the LORD did for me when I came out of Egypt.'
  4. This observance will be for you like a sign on your hand and a reminder on your forehead that the law of the LORD is to be on your lips. For the LORD brought you out of Egypt with his mighty hand.
  5. You must keep this ordinance at the appointed time year after year.
  1. ¿©È£¿Í²²¼­ ¤¤³Ê¿Í ³× ðÓß¾(Á¶»ó)¿¡°Ô Øïà¥(¸Í¼­)ÇϽŴë·Î ³Ê¸¦ °¡³ª¾È »ç¶÷ÀÇ ¶¥¿¡ ìÚÓô(Àεµ)ÇÏ½Ã°í ±× ¶¥À» ³×°Ô Áֽðŵç
  2. ³Ê´Â ¹«¸© ôø÷Ãßæ(ÃÊÅ»ý)°ú ³×°Ô ÀÖ´Â ßåõå(»ýÃà)ÀÇ ôø÷Ãßæ(ÃÊÅ»ý)À» ´Ù ϡܬ(±¸º°)ÇÏ¿© ¿©È£¿Í²² µ¹¸®¶ó ¼öÄÆÀº ¤§¿©È£¿ÍÀÇ °ÍÀ̴϶ó
  3. ¤©³ª±ÍÀÇ Ã¹»õ³¢´Â ´Ù ¾î¸° åÏ(¾ç)À¸·Î ÓÛáÛ(´ë¼Ó)ÇÒ °ÍÀÌ¿ä ±×·¸°Ô ¾Æ´ÏÇÏ·Á¸é ±× ¸ñÀ» ²©À» °ÍÀÌ¸ç ¤±³ÊÀÇ ¾Æµéñé(Áß) ¸ðµç íþí­(ÀåÀÚ) µÈ íº(ÀÚ)´Â ´Ù ÓÛáÛ(´ë¼Ó)ÇÒÁö´Ï¶ó
  4. ¤²íâÕÎ(Àå·¡)¿¡ ³× ¾ÆµéÀÌ ³×°Ô ¹¯±â¸¦ ÀÌ°ÍÀÌ ¾îÂòÀÌ³Ä ÇÏ°Åµç ³Ê´Â ±×¿¡°Ô À̸£±â¸¦ ¤µ¿©È£¿Í²²¼­ ±× ¼ÕÀÇ ÏíÒö(±Ç´É)À¸·Î ¿ì¸®¸¦ ¾Ö±Á¿¡¼­ °ð ¤·Á¾ÀÌ µÇ¾ú´ø Áý¿¡¼­ ìÚÓô(Àεµ)ÇÏ¿© ³»½Ç½Ø
  5. ±× ¶§¿¡ ¹Ù·Î°¡ ˧ø´(°­ÆÚ)ÇÏ¿© ¿ì¸®¸¦ º¸³»Áö ¾Æ´ÏÇϸŠ¤¸¿©È£¿Í²²¼­ ¾Ö±Á ³ª¶ó °¡¿îµ¥ óÀ½ ³ºÀº °Í±îÁö ´Ù Á×À̽Åͺ(°í)·Î ôø÷Ãßæ(ÃÊÅ»ý)ÀÇ ¼öÄÆÀº ´Ù ¿©È£¿Í²² ýúßå(Èñ»ý)À¸·Î µå¸®°í ¤º¿ì¸® íþí­(ÀåÀÚ)´Â ´Ù ÓÛáÛ(´ë¼Ó)Çϳª´Ï

¤¤Ãâ13:5
¤§Ãâ13:2
¤©Ãâ34:20 ¤±¹Î3:46,47 ¹Î18:15,16
¤²Ãâ12:26 ¤µÃâ13:3 Ãâ13:16 ¤·Ãâ13:3
¤¸Ãâ12:29 ¤ºÃâ13:13
  1. And it shall be when the Lord shall bring thee into the land of the Canaanites, as he sware unto thee and to thy fathers, and shall give it thee,
  2. That thou shalt set apart unto the Lord all that openeth the matrix, and every firstling that cometh of a beast which thou hast; the males shall be the Lord's.
  3. And every firstling of an ass thou shalt redeem with a lamb; and if thou wilt not redeem it, then thou shalt break his neck: and all the firstborn of man among thy children shalt thou redeem.
  4. And it shall be when thy son asketh thee in time to come, saying, What is this? that thou shalt say unto him, By strength of hand the Lord brought us out from Egypt, from the house of bondage:
  5. And it came to pass, when Pharaoh would hardly let us go, that the Lord slew all the firstborn in the land of Egypt, both the firstborn of man, and the firstborn of beast: therefore I sacrifice to the Lord all that openeth the matrix, being males; but all the firstborn of my children I redeem.
  1. "After the LORD brings you into the land of the Canaanites and gives it to you, as he promised on oath to you and your forefathers,
  2. you are to give over to the LORD the first offspring of every womb. All the firstborn males of your livestock belong to the LORD.
  3. Redeem with a lamb every firstborn donkey, but if you do not redeem it, break its neck. Redeem every firstborn among your sons.
  4. "In days to come, when your son asks you, 'What does this mean?' say to him, 'With a mighty hand the LORD brought us out of Egypt, out of the land of slavery.
  5. When Pharaoh stubbornly refused to let us go, the LORD killed every firstborn in Egypt, both man and animal. This is why I sacrifice to the LORD the first male offspring of every womb and redeem each of my firstborn sons.'
  1. ÀÌ°ÍÀ¸·Î ³× ¤»¼ÕÀÇ ÑÀûÜ(±âÈ£)¿Í ³× Ú¶Êà(¹Ì°£)ÀÇ øö(Ç¥)¸¦ »ïÀ¸¶ó ¤¼¿©È£¿Í²²¼­ ±× ¼ÕÀÇ ÏíÒö(±Ç´É)À¸·Î ¿ì¸®¸¦ ¾Ö±Á¿¡¼­ ìÚÓô(Àεµ)ÇÏ¿© ³»¼ÌÀ½À̴϶ó ÇÒÁö´Ï¶ó
  2. ¹Ù·Î°¡ ÛÝàó(¹é¼º)À» º¸³½ ý­(ÈÄ)¿¡ ¤½ºí·¹¼Â »ç¶÷ÀÇ ¶¥ÀÇ ±æÀº °¡±î¿ïÁö¶óµµ Çϳª´ÔÀÌ ±×µéÀ» ±× ±æ·Î ìÚÓô(Àεµ)ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϼÌÀ¸´Ï ÀÌ´Â Çϳª´ÔÀÌ ¸»¾¸ÇϽñ⸦ ¤¾ÀÌ ÛÝàó(¹é¼º)ÀÌ îúî³(ÀüÀï)À» º¸¸é ´µ¿ìÃÄ ¾Ö±ÁÀ¸·Î µ¹¾Æ°¥±î ÇϼÌÀ½À̶ó
  3. ±×·¯¹Ç·Î Çϳª´ÔÀÌ ûõú­(È«ÇØ)ÀÇ ÎÇå¯(±¤¾ß) ±æ·Î ¤¿µ¹·Á ÛÝàó(¹é¼º)À» ìÚÓô(Àεµ)ÇϽøŠÀ̽º¶ó¿¤ í­áÝ(ÀÚ¼Õ)ÀÌ ¾Ö±Á ¶¥¿¡¼­ ú¡çê(Ç׿À)¸¦ Áö¾î ³ª¿Ã ¶§¿¡
  4. ¸ð¼¼°¡ ¿ä¼ÁÀÇ úµÍé(ÇØ°ñ)À» ö¢(Ãë)ÇÏ¿´À¸´Ï ÀÌ´Â ¿ä¼ÁÀÌ À̽º¶ó¿¤ í­áÝ(ÀÚ¼Õ)À¸·Î ´Ü´ÜÈ÷ Øïà¥(¸Í¼­)ÄÉ ÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ¤ÁÇϳª´ÔÀÌ ù±æÔ(ÇÊ¿¬) ³ÊÈñ¸¦ ÏïÍÓ(±Ç°í)ÇϽø®´Ï ³ÊÈñ´Â ³ªÀÇ úµÍé(ÇØ°ñ)À» ¿©±â¼­ °¡Áö°í ³ª°¡¶ó ÇÏ¿´À½À̾ú´õ¶ó
  5. ¤Ã±×µéÀÌ ¼÷°÷¿¡¼­ Û¡ú¼(¹ßÇà)ÇÏ¿© ÎÇå¯(±¤¾ß) ³¡ ¿¡´ã¿¡ íãØ­(À帷)À» Ä¡´Ï

¤»Ãâ13:9 ¤¼Ãâ13:14
¤½½Ã107:7 ¤¾Ãâ14:11,12 ´À9:17 ¹Î14:1~4
¤¿Ãâ14:2 ½Å32:10 ¹Î33:6~49
¤Áâ50:25 ¼ö24:32 È÷11:22 Çà7:16
¤ÃÃâ12:37 ¹Î33:6
  1. And it shall be for a token upon thine hand, and for frontlets between thine eyes: for by strength of hand the Lord brought us forth out of Egypt.
  2. And it came to pass, when Pharaoh had let the people go, that God led them not through the way of the land of the Philistines, although that was near; for God said, Lest peradventure the people repent when they see war, and they return to Egypt:
  3. But God led the people about, through the way of the wilderness of the Red sea: and the children of Israel went up harnessed out of the land of Egypt.
  4. And Moses took the bones of Joseph with him: for he had straitly sworn the children of Israel, saying, God will surely visit you; and ye shall carry up my bones away hence with you.
  5. And they took their journey from Succoth, and encamped in Etham, in the edge of the wilderness.
  1. And it will be like a sign on your hand and a symbol on your forehead that the LORD brought us out of Egypt with his mighty hand."
  2. When Pharaoh let the people go, God did not lead them on the road through the Philistine country, though that was shorter. For God said, "If they face war, they might change their minds and return to Egypt."
  3. So God led the people around by the desert road toward the Red Sea. The Israelites went up out of Egypt armed for battle.
  4. Moses took the bones of Joseph with him because Joseph had made the sons of Israel swear an oath. He had said, "God will surely come to your aid, and then you must carry my bones up with you from this place."
  5. After leaving Succoth they camped at Etham on the edge of the desert.
  1. ¤Å¿©È£¿Í²²¼­ ±×µé ¾Õ¿¡ ú¼(Çà)ÇÏ»ç ³·¿¡´Â ±¸¸§ ±âµÕÀ¸·Î ±×µéÀÇ ±æÀ» ìÚÓô(Àεµ)ÇÏ½Ã°í ¹ã¿¡´Â ºÒ±âµÕÀ¸·Î ±×µé¿¡°Ô ºñÃë»ç ñ¸å¨(ÁÖ¾ß)·Î òäú¼(ÁøÇà)ÇÏ°Ô ÇϽôÏ
  2. ³·¿¡´Â ±¸¸§ ±âµÕ, ¹ã¿¡´Â ºÒ±âµÕÀÌ ÛÝàó(¹é¼º) ¾Õ¿¡¼­ ¶°³ªÁö ¾Æ´ÏÇϴ϶ó

¤ÅÃâ14:19 Ãâ14:24 Ãâ40:38 ¹Î10:34 ¹Î14:14 ½Å1:33 ´À9:12 ´À9:19 ½Ã78:14 ½Ã99:7 ½Ã105:39 °íÀü10:1 »ç4:5 ¹Î9:15~23
  1. And the Lord went before them by day in a pillar of a cloud, to lead them the way; and by night in a pillar of fire, to give them light; to go by day and night:
  2. He took not away the pillar of the cloud by day, nor the pillar of fire by night, from before the people.
  1. By day the LORD went ahead of them in a pillar of cloud to guide them on their way and by night in a pillar of fire to give them light, so that they could travel by day or night.
  2. Neither the pillar of cloud by day nor the pillar of fire by night left its place in front of the people.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è