목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

요한계시록(Revelation) 8장 [貫珠 簡易 國漢文 : KJV : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 일곱째 印(인)을 떼실 때에 하늘이 半時(반시) 동안쯤 고요하더니
  2. 내가 보매 하나님 앞에 侍衛(시위)한 일곱 天使(천사)가 있어 일곱 나팔을 받았더라
  3. 또 다른 天使(천사)가 와서 祭壇(제단) 곁에 서서 金(금) 香爐(향로)를 가지고 많은 香(향)을 받았으니 이는 모든 聖徒(성도)의 祈禱(기도)들과 合(합)하여 寶座(보좌) 앞 金壇(금단)에 드리고자 함이라
  4. 香煙(향연)이 聖徒(성도)의 祈禱(기도)와 함께 天使(천사)의 손으로부터 하나님 앞으로 올라가는지라
  5. 天使(천사)가 香爐(향로)를 가지고 壇(단) 위의 불을 담아다가 땅에 쏟으매 雷聲(뢰성)과 音聲(음성)과 번개와 地震(지진)이 나더라

계5:1 계6:1
눅1:19
암9:1 계5:8 계9:13 출30:1 출30:3
시141:2
레16:12 계4:5 시18:7,8
  1. And when he had opened the seventh seal, there was silence in heaven about the space of half an hour.
  2. And I saw the seven angels which stood before God; and to them were given seven trumpets.
  3. And another angel came and stood at the altar, having a golden censer; and there was given unto him much incense, that he should offer it with the prayers of all saints upon the golden altar which was before the throne.
  4. And the smoke of the incense, which came with the prayers of the saints, ascended up before God out of the angel's hand.
  5. And the angel took the censer, and filled it with fire of the altar, and cast it into the earth: and there were voices, and thunderings, and lightnings, and an earthquake.
  1. When he opened the seventh seal, there was silence in heaven for about half an hour.
  2. And I saw the seven angels who stand before God, and to them were given seven trumpets.
  3. Another angel, who had a golden censer, came and stood at the altar. He was given much incense to offer, with the prayers of all the saints, on the golden altar before the throne.
  4. The smoke of the incense, together with the prayers of the saints, went up before God from the angel's hand.
  5. Then the angel took the censer, filled it with fire from the altar, and hurled it on the earth; and there came peals of thunder, rumblings, flashes of lightning and an earthquake.
  1. 일곱 나팔 가진 일곱 天使(천사)가 나팔 불기를 豫備(예비)하더라
  2. 첫째 天使(천사)가 나팔을 부니 피 섞인 雨雹(우박)과 불이 나서 땅에 쏟아지매 땅의 三分(삼분)의 一(일)이 타서 사위고 樹木(수목)의 三分(삼분)의 一(일)도 타서 사위고 各種(각종) 푸른 풀도 타서 사위더라
  3. 둘째 天使(천사)가 나팔을 부니 불붙는 큰 山(산)과 같은 것이 바다에 던지우매 바다의 三分(삼분)의 一(일)이 피가 되고
  4. 바다 가운데 生命(생명) 가진 被造物(피조물)들의 三分(삼분)의 一(일)이 죽고 배들의 三分(삼분)의 一(일)이 깨어지더라
  5. 세째 天使(천사)가 나팔을 부니 횃불같이 타는 큰 별이 하늘에서 떨어져 江(강)들의 三分(삼분)의 一(일)과 여러 물샘에 떨어지니


출9:23,24 시18:13 겔38:22 욜2:30 계8:8~12 계9:15 계9:18 계12:4 슥13:8,9 계9:4 사2:13
렘51:25 막11:23 계11:6 출7:17 출7:19
사2:16
계9:1 사14:12 계14:7 계16:4
  1. And the seven angels which had the seven trumpets prepared themselves to sound.
  2. The first angel sounded, and there followed hail and fire mingled with blood, and they were cast upon the earth: and the third part of trees was burnt up, and all green grass was burnt up.
  3. And the second angel sounded, and as it were a great mountain burning with fire was cast into the sea: and the third part of the sea became blood;
  4. And the third part of the creatures which were in the sea, and had life, died; and the third part of the ships were destroyed.
  5. And the third angel sounded, and there fell a great star from heaven, burning as it were a lamp, and it fell upon the third part of the rivers, and upon the fountains of waters;
  1. Then the seven angels who had the seven trumpets prepared to sound them.
  2. The first angel sounded his trumpet, and there came hail and fire mixed with blood, and it was hurled down upon the earth. A third of the earth was burned up, a third of the trees were burned up, and all the green grass was burned up.
  3. The second angel sounded his trumpet, and something like a huge mountain, all ablaze, was thrown into the sea. A third of the sea turned into blood,
  4. a third of the living creatures in the sea died, and a third of the ships were destroyed.
  5. The third angel sounded his trumpet, and a great star, blazing like a torch, fell from the sky on a third of the rivers and on the springs of water--
  1. 이 별 이름은 쑥이라 물들의 三分(삼분)의 一(일)이 쑥이 되매 그 물들이 쓰게 됨을 因(인)하여 많은 사람이 죽더라
  2. 네째 天使(천사)가 나팔을 부니 해 三分(삼분)의 一(일)과 달 三分(삼분)의 一(일)과 별들의 三分(삼분)의 一(일)이 침을 받아 그 三分(삼분)의 一(일)이 어두워지니 낮 三分(삼분)의 一(일)은 비췸이 없고 밤도 그러하더라
  3. 내가 또 보고 들으니 空中(공중)에 날아가는 독수리가 큰 소리로 이르되 땅에 居(거)하는 者(자)들에게 禍(화), 禍(화), 禍(화)가 있으리로다 이 外(외)에도 세 天使(천사)의 불 나팔 소리를 因(인)함이로다 하더라

신29:18 렘9:15 렘23:15 출15:23
출10:21~23 사13:10 사30:26
계9:12 계11:14
  1. And the name of the star is called Wormwood: and the third part of the waters became wormwood; and many men died of the waters, because they were made bitter.
  2. And the fourth angel sounded, and the third part of the sun was smitten, and the third part of the moon, and the third part of the stars; so as the third part of them was darkened, and the day shone not for a third part of it, and the night likewise.
  3. And I beheld, and heard an angel flying through the midst of heaven, saying with a loud voice, Woe, woe, woe, to the inhabiters of the earth by reason of the other voices of the trumpet of the three angels, which are yet to sound!
  1. the name of the star is Wormwood. A third of the waters turned bitter, and many people died from the waters that had become bitter.
  2. The fourth angel sounded his trumpet, and a third of the sun was struck, a third of the moon, and a third of the stars, so that a third of them turned dark. A third of the day was without light, and also a third of the night.
  3. As I watched, I heard an eagle that was flying in midair call out in a loud voice: "Woe! Woe! Woe to the inhabitants of the earth, because of the trumpet blasts about to be sounded by the other three angels!"

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼