¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è

½ÃÆí(Psalms) 72Àå [λñÁ ÊÛì¯ ÏÐùÓÙþ : KJV : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå  ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

  1. (¼Ö·Î¸óÀÇ ãÌ(½Ã)) Çϳª´ÔÀÌ¿©, ñ«(ÁÖ)ÀÇ À¸÷÷Ó¨Õô(ÆÇ´Ü·Â)À» èÝ(¿Õ)¿¡°Ô Áֽðí ñ«(ÁÖ)ÀÇ ëù(ÀÇ)¸¦ èÝ(¿Õ)ÀÇ ¾Æµé¿¡°Ô ÁÖ¼Ò¼­
  2. Àú°¡ ÀÌñ«(ÁÖ)ÀÇ ÛÝàó(¹é¼º)À» ëù(ÀÇ)·Î ÷÷Ó¨(ÆÇ´Ü)Çϸç ñ«(ÁÖ)ÀÇ °¡³­ÇÑ íº(ÀÚ)¸¦ Íëëù(°øÀÇ)·Î ÷÷Ó¨(ÆÇ´Ü) Çϸ®´Ï
  3. ëù(ÀÇ)·Î ì×(ÀÎ)ÇÏ¿© ߣ(»ê)µéÀÌ ÛÝàó(¹é¼º)¿¡°Ô ¤ÀøÁˬ(Æò°­)À» ÁÖ¸ç ÀÛÀº ߣ(»ê)µéµµ ±×¸®Çϸ®·Î´Ù
  4. Àú°¡ ÛÝàó(¹é¼º)ÀÇ °¡³­ÇÑ íº(ÀÚ)¸¦ ãßê²(½Å¿ø)Çϸç Ïãù¹(±ÃÇÌ)ÇÑ íº(ÀÚ)ÀÇ í­áÝ(ÀÚ¼Õ)À» Ï­êµ(±¸¿ø)Çϸç äâÚÞ(¾Ð¹Ú)ÇÏ´Â íº(ÀÚ)¸¦ ²ªÀ¸¸®·Î´Ù
  5. ÀúÈñ°¡ ¤¡ÇØ°¡ ÀÖÀ» µ¿¾È¿¡ ñ«(ÁÖ)¸¦ µÎ·Á¿öÇÏ¸ç ´ÞÀÌ ÀÖÀ» µ¿¾È¿¡ ¤¤ÓÛÓÛ(´ë´ë)·Î ±×¸®Çϸ®·Î´Ù

À¸´ë»ó22:12
ÀÌ»ç9:7 »ç11:2~4 »ç32:1 ½Ã122:5
¤À½Ã85:10 »ç32:17 »ç52:7

¤¡½Ã72:7 ½Ã72:17 ½Ã89:36,37 ·½31:35,36 ·½33:20 ·½33:25 ¤¤½Ã89:4 ´ª1:33
  1. Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king's son.
  2. He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.
  3. The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.
  4. He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
  5. They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations.
  1. Of Solomon. Endow the king with your justice, O God, the royal son with your righteousness.
  2. He will judge your people in righteousness, your afflicted ones with justice.
  3. The mountains will bring prosperity to the people, the hills the fruit of righteousness.
  4. He will defend the afflicted among the people and save the children of the needy; he will crush the oppressor.
  5. He will endure as long as the sun, as long as the moon, through all generations.
  1. Àú´Â ¤§º¥ Ç®¿¡ ¤©³»¸®´Â ºñ°°ÀÌ ¤±¶¥À» Àû½Ã´Â ¼Ò³«ºñ °°ÀÌ ìú(ÀÓ)Çϸ®´Ï
  2. ÀúÀÇ ³¯¿¡ ¤²ëùìÑ(ÀÇÀÎ)ÀÌ ýéèÚ(Èï¿Õ)ÇÏ¿© ¤µøÁˬ(Æò°­)ÀÇ ù¥àü(dz¼º)ÇÔÀÌ ´ÞÀÌ ´ÙÇÒ ¶§±îÁö À̸£¸®·Î´Ù
  3. Àú°¡ ¤·¹Ù´Ù¿¡¼­ºÎÅÍ ¹Ù´Ù±îÁö¿Í Ë°(°­)¿¡¼­ºÎÅÍ ¤¸¶¥ ³¡±îÁö ´Ù½º¸®¸®´Ï
  4. ÎÇå¯(±¤¾ß)¿¡ ËÜ(°Å)ÇÏ´Â íº(ÀÚ)´Â ¤ºÀúÀÇ ¾Õ¿¡ ±ÁÈ÷¸ç ±× ê³âÂ(¿ø¼ö)µéÀº ¤»Æ¼²øÀ» ÇÓÀ»°ÍÀ̸ç
  5. ¤¼´Ù½Ã½º¿Í ¤½¼¶ÀÇ èÝ(¿Õ)µéÀÌ ¤¾Íøáª(°ø¼¼)¸¦ ¹ÙÄ¡¸ç ¤¿½º¹Ù¿Í ¤Á½Ã¹Ù èÝ(¿Õ)µéÀÌ ¤ÃçßÚª(¿¹¹°)À» µå¸®¸®·Î´Ù

¤§¾Ï7:1 ¤©»ïÇÏ23:4 È£6:3 ¤±½Å32:2 ½Ã65:10 ¿é5:10
¤²½Ã92:12 ¤µ»ç2:4 ¿¦2:14
¤·Ãâ23:31 ¿Õ»ó4:21 ¿Õ»ó4:24 ½»9:10 ½Ã80:11 ½Ã89:25 ¤¸½Ã2:8
¤º½Ã22:29 ¤»»ç49:23 ¹Ì7:17
¤¼¿Õ»ó10:22 ¤½»ç42:10 »ç42:12 »ç51:5 »ç60:9 ¤¾½Ã68:29 »ï»ó10:27 ¤¿¿é1:15 ¿Õ»ó10:1 ¤Áâ10:7 »ç43:3 »ç45:14 ¤Ã°Ö27:15
  1. He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth.
  2. In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth.
  3. He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
  4. They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.
  5. The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
  1. He will be like rain falling on a mown field, like showers watering the earth.
  2. In his days the righteous will flourish; prosperity will abound till the moon is no more.
  3. He will rule from sea to sea and from the River to the ends of the earth.
  4. The desert tribes will bow before him and his enemies will lick the dust.
  5. The kings of Tarshish and of distant shores will bring tribute to him; the kings of Sheba and Seba will present him gifts.
  1. Ø¿èÝ(¸¸¿Õ)ÀÌ ¤Å±× ¾Õ¿¡ ÜöÜÑ(ºÎº¹)Çϸç æêÛÀ(¿­¹æ)ÀÌ ´Ù ±×¸¦ ¼¶±â¸®·Î´Ù
  2. ¤ÇÀú´Â Ïãù¹(±ÃÇÌ)ÇÑ íº(ÀÚ)ÀÇ ºÎ¸£Â¢À» ¶§¿¡ °ÇÁö¸ç µµ¿òÀÌ ¾ø´Â °¡³­ÇÑ íº(ÀÚ)µµ °ÇÁö¸ç
  3. Àú´Â °¡³­ÇÑ íº(ÀÚ)¿Í Ïãù¹(±ÃÇÌ)ÇÑ íº(ÀÚ)¸¦ ÐèýÑ(±àÈá)È÷ ¿©±â¸ç Ïãù¹(±ÃÇÌ)ÇÑ íº(ÀÚ)ÀÇ ßæÙ¤(»ý¸í)À» Ï­êµ(±¸¿ø)Çϸç
  4. ÀúÈñ ßæÙ¤(»ý¸í)À» äâÚÞ(¾Ð¹Ú)°ú Ë­øÛ(°­Æ÷)¿¡¼­ Ï­áÛ(±¸¼Ó)Çϸ®´Ï ¤ËÀúÈñ ÇÇ°¡ ±× ÙÍîñ(¸ñÀü)¿¡ Ïþ(±Í)Çϸ®·Î´Ù
  5. ÀúÈñ°¡ ßæðí(»ýÁ¸)ÇÏ¿© ¤Ì½º¹ÙÀÇ ÐÝ(±Ý)À» Àú¿¡°Ô µå¸®¸ç »ç¶÷µéÀÌ Àú¸¦ êÓ(À§)ÇÏ¿© ¤ÐùößÈ(Ç×»ó) Ñ·Ôª(±âµµ)ÇÏ°í ðûìí(Á¾ÀÏ) óÆáë(Âù¼Û)Çϸ®·Î´Ù

¤Å»ç49:7 »ç49:23
¤Ç¿é29:12~17

¤Ë½Ã116:15 ¿ÕÇÏ1:13
¤Ì¿Õ»ó10:10 ¤Ð½Å9:20
  1. Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.
  2. For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.
  3. He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.
  4. He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight.
  5. And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; and daily shall he be praised.
  1. All kings will bow down to him and all nations will serve him.
  2. For he will deliver the needy who cry out, the afflicted who have no one to help.
  3. He will take pity on the weak and the needy and save the needy from death.
  4. He will rescue them from oppression and violence, for precious is their blood in his sight.
  5. Long may he live! May gold from Sheba be given him. May people ever pray for him and bless him all day long.
  1. ߣ(»ê)²À´ë±âÀÇ ¶¥¿¡µµ ü¢ÍÚ(È­°î)ÀÌ ù¥àü(dz¼º)ÇÏ°í ±× ¿­¸Å°¡ ·¹¹Ù³í °°ÀÌ Èçµé¸®¸ç àò(¼º)¿¡ ÀÖ´Â íº(ÀÚ)°¡ À¸¶¥ÀÇ Ç®°°ÀÌ ÀÌèÚàü(¿Õ¼º)Çϸ®·Î´Ù
  2. ¤À±× À̸§ÀÌ çµÎù(¿µ±¸)ÇÔÀÌ¿© ±× À̸§ÀÌ ÇØ¿Í °°ÀÌ íþÎù(À屸)Çϸ®·Î´Ù ¤¡»ç¶÷µéÀÌ ±×·Î ì×(ÀÎ)ÇÏ¿© ÜØ(º¹)À» ¹ÞÀ¸¸®´Ï ¤¤æêÛÀ(¿­¹æ)ÀÌ ´Ù ±×¸¦ ÜØ(º¹)µÇ´Ù Çϸ®·Î´Ù
  3. Ȧ·Î ¤§ÐôÞÀ(±â»ç)¸¦ ú¼(Çà)ÇϽô ¤©¿©È£¿Í Çϳª´Ô °ð À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´ÔÀ» óÆáë(Âù¼Û)Çϸç
  4. ±× ¤±ç´ü¤(¿µÈ­)·Î¿î À̸§À» çµêÀ(¿µ¿ø)È÷ óÆáë(Âù¼Û)ÇÒÁö¾î´Ù ¤²¿Â ¶¥¿¡ ±× ç´ÎÃ(¿µ±¤)ÀÌ õöØ»(Ã游)ÇÒÁö¾î´Ù ¤µ¾Æ¸à, ¾Æ¸à ÀÌ»õÀÇ ¾Æµé ¤·´ÙÀ­ÀÇ ¤¸Ñ·Ôª(±âµµ)°¡ ù´(ÇÊ)ÇÏ´Ù

À¸¿é5:25 À̽Ã92:7
¤À½Ã104:31 ½Ã89:36 ¤¡Ã¢12:3 â18:18 â22:18 â26:4 ¤¤´ª1:48
¤§½Ã77:14 ½Ã86:10 ½Ã136:4 Ãâ15:11 ¿é5:9 ¤©½Ã41:13
¤±´À9:5 ¤²¹Î14:21 ¤µ½Ã41:13 ¤·»ïÇÏ23:1 ¤¸½Ã17ÆíÁ¦¸ñ ½Ã55:1 ½Ã86ÆíÁ¦¸ñ
  1. There shall be an handful of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and they of the city shall flourish like grass of the earth.
  2. His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
  3. Blessed be the Lord God, the God of Israel, who only doeth wondrous things.
  4. And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen.
  5. The prayers of David the son of Jesse are ended.
  1. Let grain abound throughout the land; on the tops of the hills may it sway. Let its fruit flourish like Lebanon; let it thrive like the grass of the field.
  2. May his name endure forever; may it continue as long as the sun. All nations will be blessed through him, and they will call him blessed.
  3. Praise be to the LORD God, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.
  4. Praise be to his glorious name forever; may the whole earth be filled with his glory. Amen and Amen.
  5. This concludes the prayers of David son of Jesse.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå  ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è